חופשה נעימה

מיכי 10

Member
חופשה נעימה


בוקר טוב חברים,

אמש נסתיימה "שנת הלימודים" שלנו במועדון אספרנטו, והחל מהיום אנחנו יוצאים לפגרה של חודש


מאחלת לכולכם חופשה נעימה ומהנה,
ולאלדד ולי - גם מנוחה מהדאגות לתוכניות של כל שבוע.
Ĝis la revido en la somerfino - 29.8.16 - en Alter-Nativ kafejo.

(פרטים נוספים נשלח לכם בבוא הזמן),
מיכל.
 

מיכי 10

Member
סליחה על טעות שלי; קיבלתי תיקון מאלדד, עם הסבר. אז jen

post la erarkorekto:

Ĝis la revido en la somerfino - 29.8.16 - okazos en kafejo Alter Nativ.

בסדר זה, ולא כמו שכתבתי קודם, את שם בית הקפה תחילה.

{ומקווה שלא הוספתי שגיאות חדשות, בהזדמנות זו
}.
תודה, אלדד.
 

יואפ74

New member
אתמול בחוג

אלדד הביא לנו משפטים בעברית שתרגמנו לאספרנטו. הוא גם סיפר שאת חיברת את המשפטים היפים האלה. נהנינו מאוד.
יהודית
 

Eldad S

New member
היה מפגש מעניין

ופורה מאוד.
היינו תשעה חברים. הצגתי ארבעה משפטים לתרגום, שחיברה מיכל. המשפטים היו מצוינים (המון המון תודה, מיכל!) – בכל אחד מהם היו משולבים כל מיני נושאים דקדוקיים ותחביריים, כך שנתתי בכל פעם למספר אנשים לקרוא את גרסתם לתרגום כל משפט, ובכל פעם קיימנו דיון.

באחד המשפטים, לא זכור לי הניסוח המדויק, הופיעה המילה esperas. בהמשך הופיעה ke (כלומר, מקווה ש...). חלק מהחברים סברו שאחרי ה-ke הזה צריכה להופיע צורת ה-subjunktivo, כלומר, Mi esperas, ke vi veturu; אני הסברתי שאחרי esperas ke כותבים את צורת העתיד במקרה הזה, לא את צורת ה-us ולא את צורת ה-u.

אנחנו מחפשים סימוכין לעניין הזה. אם מצאתם דיון בסוגייה הזאת, נשמח אם תוסיפו קישור, כדי שנוכל גם אנחנו לקרוא את הדיון.

הערב נמשך קצת יותר משעה, עם השתתפות ערה של כולם. היה ממש נעים לחתום כך את סדרת המפגשים שלנו, של "שנת הלימודים הנוכחית", ויצאנו כולנו שמחים ומרוצים לחופשה. נתראה במפגש סוף הקיץ, en la kafejo Alter Nativ.
 

מיכי 10

Member
תודה על התיאור, אלדד. האמת שלא היה לי קשה להמציא

את ששת המשפטים (הספקתם רק ארבעה מהם), והכנתי אותם בכיף;
עברית שפה קלה


אגב, בעבר הייתי מצטערת בכל שנה כשהגיע חודש הפגרה שלנו, והיה לי חבל שהמון זמן לא ניפגש. אבל עכשיו באמת בא לי לנוח, ומכסימום לפגוש חלק מכם באופן לא רשמי, ובלי מחוייבות להכנת תוכנית.


אז ג'יס.
 

מיכי 10

Member
אין לי מושג מה זה subjunktivo, אבל אתה צדקת, אלדד.

אין לי סימוכין מתוך ספר. אך בשיעור השני (מתוך ארבעה) שקיבלנו מדורון במאי 2012, לזִכרו של יוסי, למדנו את הנושא. אני לא יודעת מה הסיבה לסיומות (סופיות?) השונות, אבל למדנו שאחרי esperas ke (או אחרי timas ke, pensas ke), תבוא הסיומת os-.

ואילו אחרי מילות ציווי או מילות איווי, כמו volas, postulas, deziras, ordonas, petas וגם אחרי por ke - אחרי כל אלה, סיומת הפועל תהיה u-.
ובשיעור השלישי למדנו שגם אחרי ציווי עדין, כגון proponas, rekomendas, decidas - תבוא הסיומת u-.
 

Eldad S

New member
תודה רבה, מיכל


מעולה.
זה מה שזכרתי, אבל טוב שזה גם ממוסמך בכתובים.
 

DoronModan

New member
זה סך הכל הגיוני

אין צורך לשנן רשימות מילים.
אם במקום הדיבור העקיף שמתחיל ב-ke אפשר היה להחליף לדיבור ישיר בציווי עם u-, אין סיבה שלא יופיע ציווי עם u- גם בדיבור עקיף.
לדוגמה איך נפעיל את ההיגיון בהתאם לנסיבות, אפילו עם אותו פועל:
La kuracisto diris ke morgau shi mort___.
נהפוך לדיבור ישיר:
La kuracisto diris: "morgau shi mortos".
הרופא לא ציווה כלום אלא חיווה דעתו ש"מחר היא תמות". אז כמו בדיבור הישיר שיש משפט חיווי בעתיד, כך גם בדיבור העקיף.
ואילו אם במשפט למעלה היה נגיד במקום kuracisto מילה כמו regho - אזי המלך כשהוא אומר "מחר היא תמות" אפשר לתאר שהוא בעצם מצווה על מותה של מישהי. לכן:
La regho diris ke morgau shi mortu
משום שבדיבור ישיר הגיוני שהיה מצווה:
Morgau shi mortu.
כך שהסיומת בדיבור העקיף עם ke היא כמו בדיבור העקיף.
כמובן שאם גם המלך רק מחווה את דעתו, כמו הרופא, שמחר היא תמות, אז יהיה סיומת os- רגילה.
 

מיכי 10

Member
תודה. אני חושבת שֶׁכֵּן. (אבל לא זוכרת לבטח מתי מסיימים

ב-us-. נדמה לי שכאשר אנו מייחלים למשהו או מקווים שמשהו יקרה).
 

מיכי 10

Member
כן, שכחתי, למרות שלפעמים אני משתמשת בסיומת זו בכתיבה.

אז אנסה משפט לדוגמה, לעצמי, כי אני לא זוכרת אם מuתר להשתמש פעמיים באותו משפט' בסיומת us-:
Se li volus (volas?) legi librojn en la Bengala lingvo, li devus lerni kaj studi bone tiu lingvo.
 
למעלה