קריאת תורכית עותומנית

roni50

New member
קריאת תורכית עותומנית

שלום,
בידי תעודות מעבר משנת 1890
התעודות כתובות בתורכית עותומנית.
מחפשת מישהו שיוכל לתרגם עבורי את הכתוב בתעודות.
תודה.
 

roni50

New member
מעלה סריקה של אחת התעודות. כנראה תעודת זהות.

תודה.
 

טליה ג

New member
הבנתי חלק ניכר מהטקסט המודפס

שברובו מבוסס על הערבית (שגם בטורקית המודרנית יש לה השפעה חזקה במונחים מתחום השלטון והמינהל) אבל התקשיתי בכתב היד. נסה לפנות לפורום תרגום ועריכה, ואולי מישהו יוכל לעזור לך שם: http://www.tapuz.co.il/forums/forumpage/384//תרגום_ועריכה
 

lmns

New member
תרגום חלקי של התעודה

שלום, קשה לפענח את כתב היד - מה שהצלחתי:
משבצת ראשונה: שם וכינוי : (בכתב יד) רפאל ינבושט ?
אשה : רינה
משבצת שניה : שם האב ומקום המגורים: (בכתב יד) נפטר , בוסניה
משבת שלישית: שם האם ומקום מגורים: (בכתב יד) נפטרה , לייה או לבה? לא ברור
משבצת רביעית: תאריך ומקום לידה: (בכתב יד) 1292 היג'רה , 1291 לא ברור , בוסניה
משבצת רביעית: דת : (בכתב יד) יהודי ספרדי
משבצת חמישית: רעייה --- (לא ברור)
שורה שניה - רישום תושבים מקומיים
משבצת חמישית: עיר: (בכתב יד) ירושלים
משבצת שישית: מחוז: (בכתב יד) ירושלים
משבצת שביעית: שכונה : (בכתב יד) שער שכם
משבצת שמינית: רחוב: (בכתב יד) משעוריה ? לא ברור
 

roni50

New member
תודה רבה.

מעריכה מאוד את עזרתך.
יכול להיות שבשורה הראשונה כתוב: רפאל פינטו?
 
למעלה