in nomine patre, et filii, et ...

in nomine patre, et filii, et ...

spiritus sanctus? spiritum sanctum? spiritus sancti? spiritus sancto? spiritu sanctu? spiritus sancte? מתי משתמשים בכל אחד מהנ"ל? כלומר, לא כאשר שם-העצם spiritus sanctus מופיע כעצם נפרד, אלא כאשר הוא מופיע כחלק מהמשפט שתחילתו in nomine patre, et filii, et... .
 
הערה

מצאתי את הביטויים השונים בחיפוש אקראי בגוגל, אז בהחלט יכול להיות שחלקם שגויים.
 
spiritus sancti

המשפט אומר: בשם האב, הבן, והרוח הקדושה. לכן שלושת החלקים (pater, filius ו- spiritus sanctus) צריכים להופיע ביחסת השייכות- genitivus. spiritus, us היא מנטייה רביעית ולכן ההטיה בשייכות היא spiritus sanctus, a, um שם תואר רגיל ובזכר genitivus ההטייה היא sancti. וד"א צריך להיות patris ולא patre- מאותה הסיבה.
 
למעלה