מקבילה אפשרית בערבית לאות עי"ן העברית

Assiduous

New member
מקבילה אפשרית בערבית לאות עי"ן העברית

בשפות השמיות ישנן מקבילות לאותיות העבריות, לדוגמה בעברית ארץ בארמית ארקא או ארעא (חילופי ע-צ-ק). באותו האופן אני מחפש עיצורים אפשריים בערבית שעשויים להתחלף עם הע' העברית. אם ישנן דוגמאות, זה ממש יהיה טוב.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אין "אפשריים", יש מעתקי עיצורים סדירים

העיצור ע'ין שנשמר בערבית התמזג עם עין בעברית. יש לך טבלה מסודרת בערך "פרוטו שמית" בוויקיפדיה.
 

Assiduous

New member
זאת אומרת

שלא יכול להיות מילה מקבילה עם מעתק עיצור אחר במקום עי"ן?
בעבר שמתי לב, שייתכן שזה לא הכרחי שיהיה מעתק, בחלק מהמילים המעתק קיים ובחלק מהמילים העיצורים ממש כמו בעברית, למרות שמדובר באותה אות. לא זוכר כרגע דוגמאות לצערי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אולי יש פה ושם חריגים, אבל לא מעתק עיצורים

הרי גם בעברית אפשר למצוא קצת חילופי כתיב במשמעות דומה/זהה כמו חרט/חרת, גמע/גמא, אכל/עכל וכו' אבל לא מדובר במעתקי עיצורים וודאי שלא בתופעה סדירה.
&nbsp
את הערתך "בחלק מהמילים ממש כמו בעברית" לא הבנתי. בפרוטושמית היו 2 עיצורים של עין, שניהם השתמרו בערבית אך התלכדו לעיצור אחד בעברית. מכאן שיש מילים עבריות (למשל עין...) שבהן תמצא בערבית עין תחת עין
ולא ע'ין.
 

Assiduous

New member
אז אני מחפש את אותם חריגים

האם יש לחריגים האלה כינוי או שנסתפק במילה חריגים?
לא סברתי לרגע שכל(ללל) המילים הערביות משנות עיצור אחד במקום העי"ן, מראש הבנתי שמדובר בכמות קטנה של מילים. לקבוצה קטנה זו התכוונתי ב"מקבילה אפשרית בערבית..."
&nbsp
לדוגמה, המילה שלש בערבית תהיה תלת, בעוד שייתכן שיש מילים בעברית עם העיצור שי"ן שבערבית הוא יישאר שי"ן ולא 'יהפוך' לתי"ו.
 

Assiduous

New member
כן איתי. תודה

בדיעבד אני מבין שטריליאן השיבה כמותך רק במילים אחרות.
משום מה הבנתי את דבריך מהר. תודה!
 
למעלה