שאלות של tomerrose

גרי רשף

New member
בעברית לא אמור להיות הבדל בכתיב עקב ההבדל במשמעות

לי נראה ברור יותר לכתוב מאדאם,
אבל אינני יודע מה עמדת האקדמיה לגבי תעתיק מלועזית.

בעל המוניטין המפוקפק "תזכה" ברוב המקרים ליידוע (המאדאם),
והגברת (הנשואה) לא.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כדאי לבדוק מה מקובל יותר בספרות או בתחום הרלוונטי

אפשר לנסות גם בגוגל, כמובן. בעיקרון אני לא חובבת אל"פים במילים לועזיות, אלא אם אי אפשר לוותר עליהן. אם כן, חשוב שהאל"ף תשב במקום הטעם, ולכן "מדאם" במלרע (כמו בצרפתית) ולכאורה "מאדם" במלעיל (באנגלית) אבל זה כבר נראה כמו "מ+אדם" (ו"מדם" נראה רע ממש, כמו מ+דם). לכן נשארנו רק עם "מדאם" או "מאדאם" שזה קצת יותר מדי אל"פים לטעמי (ועוד במילה די קצרה) אבל אם כך מקובל (בהקשר הרלוונטי), הייתי מיישרת קו.
 

גרי רשף

New member
גם לי ריבוי האלפין מפריע, ברם..

יש 5 תנועות בסיסיות- a,e,i,o,u
ו מציין o,u
י מציין i
א מציין a
ואם אין כלום אז זה שווא נח או e.
&nbsp
אילו אינם כללי האקדמיה, אלא כללים עממיים שמשמשים אותנו בעיקר במילים לועזיות שיש לגביהן ספק.
לגבי מאדאם \ מדאם לא אמורים להיות ספקות וזו מילה מוכרת; ולפיכך ניתן להסתפק ב-מדאם (ואז האלף מציינת גם את מקום הטעם).
&nbsp
אני כותב מדי פעם בוויקיפדיה, צריך לתעתק מילים לועזיות לא מוכרות לעברית, ומתלבט לעיתים קרובות לגבי מספר האלפין הראוי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
רק שאל"ף אילמת בעברית אינה בהכרח a

ולתנועה a בעברית אין אם קריאה למעט במקרים מסוימים מאוד. גם בתעתיק זה לרוב לא המצב, ומילים ושמות לועזיים רבים מאוד מסתדרים היטב בלעדיה. אין ממש כללים עממיים, רבים תוקעים אל"פים בלי שום הבנה או היגיון (גם בוויקפדיה, לצערי). מספר האלפ"ים הראוי לציון תנועת a הוא אפס, אלא אם יש להם הצדקה, כאמור.
&nbsp
אגב, זה מעצבן במיוחד בתעתיקים מערבית (בכלל לא לועזית) שאמורים להיות פשוטים מאוד (אליף = אל"ף), אבל רבים תוקעים אלפ"ים (או משמיטים אותן) בלי שום קשר. הגדילו לעשות בלוח השנה המוטמע בטלפון שלי (סמסונג). מביך.

 

100W

Member
מִדַּם בוברי ומחֵלב קירי

התכוונתי מאדאם בובארי (הספרייה החדשה) ומאדאם קירי
 
למעלה