i am content אני מודאג .אני מסופק. מה לא נכון?

Lhuna1

New member
זה יותר לפורום תרגום, אבל content זה שבע רצון, מרוצה

אפשר גם מסופק.
&nbsp
 
כוונתי "מודאג" .מי שדאגו לכל צרכיו. אין לו יותר דאגות.

כמו מועף =מי שהעיפו.
מושבת= שאינו עובד
מוכבד= שהוסיפו לו משקל
מה לא נכון?
 

Lhuna1

New member
אז יש פה שתי שאלות

1. האם content זה גם "מי שדאגו לכל צרכיו, או אין לו יותר דאגות"?
- לדעתי כן, אפשר לומר שזה מובן אפשרי למילה.
&nbsp
2. האם "מודאג" זה גם "מי שדאגו לכל צרכיו, או אין לו יותר דאגות"?
- לדעתי לא, מעולם לא נתקלתי בשימוש הזה למילה בעברית, וגם במילוני הרשת שאני מכירה אין פירוש כזה. "מודאג" זה רק "מישהו שדואג", ולא "מישהו שדאגו לו".
אבל בעניין זה אשאיר למומחי העברית שכאן להסביר למה (או לתקן אותי אם אני טועה).
&nbsp
&nbsp
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מה שלא נכון: "הדאיג" = עורר דאגה, ולכן "מודאג" = יש לו דאגות

 

100W

Member
זה לא המובן שיקבל הקורא. ואולם אם חשוב לך תוכל אולי להוסיף

הערת שוליים קטנה כהסבר לכוונתך, לתחדיש.
 

100W

Member
הבהרה: הערת שוליים בנוסח:

* מודאג - שדואגים לכל צרכיו
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מסופק במובן של סיפוק (ולא של ספק), מרוצה

זה אכן לא הפורום הרלוונטי לענייני תרגום (לשם כך ישנו פורום תרגום ועריכה) ואתה יכול להיעזר כמובן בשלל תרגומונים במשרתת, כמו מורפיקס:
https://www.morfix.co.il/CONTENT
 

100W

Member
לא ידעתי! אז מתי צדק ונוגה ייפגשו?

 
למעלה