"חבר שלי" תקין?

לא .השפה השמית אוהבת קיצורים .חברי. אבי וכ"ו

את זה לקחנו מהאנגלית
בערבית אין אפשרות להגיד "אבא שלי "רק אבי אמי.
 
לעניות דעתי, אין כל פסול ב"חבר שלי" (במקום "חברי"). השימוש

בהן הוא עניין של סגנון ומשלב.
בשפת הדיבור (הנורמטיבית, לאו דווקא הסלנגית, שפת אנשים בעלי השכלה) אדם שיאמר לחברו [הנה כתבתי כאן "לחברו", הסבר לכך בהמשך] משפט מעין זה:
"פגשתי את חברי צביקה בזמן שעשיתי קניות בסוּפּר", ייחשב פלצן.
לעומת זאת, בשפה רשמית, כגון זו הנוהגת כאן (לפחות על ידיי), נראה לי שניתנת עדיפות ל"חברי".
 

trilliane

Well-known member
מנהל
גם. לא חייבים ליידע, הכול בהתאם להקשר

הרי יש הבדל בין
יוני הוא חבר שלי.
לבין
יוני הוא החבר שלי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כנ"ל. זו לא סוגיה של תקינות אלא של הקשר והיגיון לשוני

מה מתאים לשפה, מה מצלצל מוזר. אם יש לך כמה אחים זה יכול להישמע טבעי והגיוני.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
שוב, זו אינה סוגיה של תקינות...

מבחינה תחבירית זה תקין לחלוטין, מבחינת ההיגיון זה עלול להטעות/לבלבל, תלוי בהקשר.
&nbsp
למען האמת מה שקצת מצלצל מוזר הוא שבשם העצם המסוים הזה מקובל הרבה יותר לומר "אחי" ולא "האח שלי"
.
 
למעלה