לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
עדכן
1403214,032 עוקבים אודות עסקים

פורום השפה העברית

ברוכים הבאים לפורום הַשָּׂפָה הָעִבְרִית בתפוז! כאן אנו שואלים, עונים, דנים ומתעדכנים בכל הנוגע לשפה העברית.
מומלץ להיעזר ב"כלים ומידע": קישורים, הודעות נבחרות, שאלות נפוצות, מאמרים ועוד. 
 ¿ מה זה...?  לשימושכם: מילון ספיר, ויקיפדיה, גוגל. לא מצאתם? שאלו אותנו!
 
 
תוכני הפורום ומטרותיו
הפורום עוסק בכל הקשור לשפה העברית. ניתן לקבל עזרה בשיעורי הבית בלשון וגם לנהל דיונים מעניינים על שינויים בשפה העברית, מילים חדשות, כללי ניקוד וכדומה. איננו מציגים "אקדמיה חלופית" (שהיא ברוכה וחשובה, ללא כל ספק), אלא מעדיפים את האקדמיה עצמה.
 
תקנון הפורום
יש לקרוא את התקנון ואת כללי הכתיבה בפורום.
 
יצירת קשר עם הנהלת הפורום
כל שאלה, בקשה, עצה והערה ניתן להפנות אל מנהלי הפורום במסרים האישיים.
 
שהייה נעימה בפורום "השפה העברית"!

הנהלת הפורום:

אודות הפורום השפה העברית

ברוכים הבאים לפורום הַשָּׂפָה הָעִבְרִית בתפוז! כאן אנו שואלים, עונים, דנים ומתעדכנים בכל הנוגע לשפה העברית.
מומלץ להיעזר ב"כלים ומידע": קישורים, הודעות נבחרות, שאלות נפוצות, מאמרים ועוד. 
 ¿ מה זה...?  לשימושכם: מילון ספיר, ויקיפדיה, גוגל. לא מצאתם? שאלו אותנו!
 
 
תוכני הפורום ומטרותיו
הפורום עוסק בכל הקשור לשפה העברית. ניתן לקבל עזרה בשיעורי הבית בלשון וגם לנהל דיונים מעניינים על שינויים בשפה העברית, מילים חדשות, כללי ניקוד וכדומה. איננו מציגים "אקדמיה חלופית" (שהיא ברוכה וחשובה, ללא כל ספק), אלא מעדיפים את האקדמיה עצמה.
 
תקנון הפורום
יש לקרוא את התקנון ואת כללי הכתיבה בפורום.
 
יצירת קשר עם הנהלת הפורום
כל שאלה, בקשה, עצה והערה ניתן להפנות אל מנהלי הפורום במסרים האישיים.
 
שהייה נעימה בפורום "השפה העברית"!
x
הודעה מהנהלת הפורום
לפני כתיבת הודעה נא לקרוא את  תקנון הפורום ואת  כללי הכתיבה.  תודה!
מומלץ להיעזר בלשונית "כלים ומידע": קישורים, הודעות נבחרות, שאלות נפוצות, מאמרים ועוד.
¿ מה זה ... ? לשימושכם: מילון ספיר, ויקיפדיה, גוגל. לא מצאתם? שאלו אותנו! :-)
המשך >>

לצפיה ב-'דברים ל"ג ו: מֵתים ומְתים '
דברים ל"ג ו: מֵתים ומְתים
<< ההודעה הנוכחית
15/08/2019 | 13:28
9
28
דברים ל"ג ו:
יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמֹת וִיהִי מְתָיו מִסְפָּר
האם זה משחק מילים מֵתים (אל ימות) ומְתים
או שזה שיבוש ואמור היה להיות: מֵתָיו  ?
תודה!

השפה העברית >>
לצפיה ב-'מעניין אם יש לזה קשר לסמיכות או אס"ף.'
מעניין אם יש לזה קשר לסמיכות או אס"ף.
15/08/2019 | 16:56
12
לצפיה ב-'מְתים'
מְתים
17/08/2019 | 20:33
3
33
מְתיו כאן משמעותו אנשים, וכדברי האבן עזרא הידועים: "מתים שוכבים מתים, מתים עומדים חיים" (בהתייחס לצורת הניקוד, צירי השוכב מול שווא העומד).
ולא מדובר כאן בשיבוש. הצירוף מְתי מספר במשמעות אנשים מועטים מופיע כמה וכמה פעמים במקרא, ןוכך גם כאן.
המילה אַל בפסוק זה נסבה על שני החלקים:  אַל-(ימות ויהי מְתיו מספר). שלא ימות ושלא יהיו אנשיו מועטים.
וייתכן באמת שיש כאן משחק לשון: יָמֹת - מְתָיו.
השפה העברית >>
לצפיה ב-'שבוע טוב ותודה רבה!! שאלה והרהור מסוים'
שבוע טוב ותודה רבה!! שאלה והרהור מסוים
17/08/2019 | 22:25
2
36
שבוע טוב ותודה רבה!
שאלה: אם אמנם זה משחק לשון, האם יש דוגמאות במקרא למשחקי לשון, לבד ממדרשי שמות (אנשים, מקומות)?
והרהור: לאחרונה קיבלתי תרגום לאנגלית של שירו של ח.נ. ביאליק "ביום קיץ, יום חום" ובו השורה (מקור ותרגום) הנראית בצילום המצורף.
הנוסח האנגלי של המתרגם ל: ... הרחק מעיר וֹמִמְּתים  הוא:
far from mortals and town
ותהיתי כלום המתרגם טעה בהבנת "וממתים", או שהוא יודע נכוחה מה הפירוש
אך רצה להיות סוּפר-מתוחכם והתייחס למשחק הלשון המקראי מֵתים/מְתים.
תודה רבה!!
השפה העברית >>
לצפיה ב-'במקרא'
במקרא
18/08/2019 | 00:13
1
30
יש לא מעט דוגמאות של לשון נופל על לשון, משחק צלילים וכדומה.
 
לגבי התרגום לשירו של ביאליק, אם אני מבין אותו נכון, הוא מוצלח למדיי.
הרי אם נתרגם בחזרה לעברית יתקבל:
רחוק מבני תמותה ומעיר נחבא תל.
כך שמצד אחד הוא מתרגם מְתים כאנשים (שהרי "בני תמותה" היא מילה נרדפת לאנשים), ומצד שני הוא שומר על הרמז העקיף למוות שמצטלצל בדמיון בין המילה מְתים למילה מֵתים.
השפה העברית >>
לצפיה ב-'תודה גדולה!!!'
תודה גדולה!!!
18/08/2019 | 01:13
18
לצפיה ב-'מתים בשווא -אנשים'
מתים בשווא -אנשים
18/08/2019 | 07:19
1
28
ככל הנראה המילה קשורה למילות השאלה מי/מה.
השפה העברית >>
לצפיה ב-'יש מְתים בשווא ויש מֵתים לשווא'
יש מְתים בשווא ויש מֵתים לשווא
18/08/2019 | 17:53
13
לצפיה ב-'וגם מתושלח בתמונה'
וגם מתושלח בתמונה
19/08/2019 | 16:46
1
21
מְתים (בשווא) מופיע מספר פעמים במקרא במובן "גברים, אנשים", כמו בדברים ג: "הַחֲרֵם כָּל-עִיר מְתִם, הַנָּשִׁים וְהַטָּף", או בגירסה מתום, כמו בשופטים כ: "וַיַּכּוּם לְפִי-חֶרֶב, מֵעִיר מְתֹם עַד-בְּהֵמָה".
המילה מופיעה תמיד ברבים, ועפ"י קליין, צורת היחיד "מתו" שרדה בשמות כמו מתושלח ומתושאל.
המילה מוכרת גם באכדית (mutu) באוגריתית (mt) ובגעז (met) במובן "בעל". באכדית היא מציינת גם "גבר, לוחם, אמיץ", אך אין לי מושג מה היה המובן המקורי ומה המושאל. 
השפה העברית >>
לצפיה ב-'חיים ומות (וגם מתושלח) ביד הלשון: בתחילה לא הבנתי לאיזו'
חיים ומות (וגם מתושלח) ביד הלשון: בתחילה לא הבנתי לאיזו
19/08/2019 | 23:48
21
תמונה אתה מתכוון... בסוף תפשתי: גם מתושלח בעניין
תודה רבה!
השפה העברית >>

הודעות אחרונות

14:30 | 20.09.19 crius1
19:26 | 16.09.19 assafni
20:25 | 13.09.19 TwistedThrottle
10:54 | 13.09.19 basenew
13:22 | 09.09.19 tomerrose
22:01 | 07.09.19 information10
01:28 | 07.09.19 הקוסמת הורודה
00:23 | 07.09.19 basenew

חם בפורומים של תפוז

חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?

מקרא סימנים

בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ