מקור המילה פקקט - גרמנית?

DavidRefaeli

New member
מקור המילה פקקט - גרמנית?

לא מצאתי בשום מקום באינטרנט - אבל נראה לי שהמילה פקקט מגיעה מגרמנית: verkacken - פועל (סלנג) שמשמעותו להתחרבן (kacken (לא סלנג) פירושו לחרבן). ו-verkackt זה (גם) past participle adjective, כלומר התחרבן. המצב פקקט = המצב התחרבן.

https://en.wiktionary.org/wiki/verkacken

יש למישהו מקור אחר? תיאוריה אחרת?
 

yonbo

New member
א-פרופו, ממש לא קשור: מדוע בעצם היהודית כל כך קרובה לגרמנית?

זו לא שאלה בעברית.
אבל: מדוע היהודית (יידיש) כה קרובה לגרמנית, ולא לפולנית, למשל? האם היתה תקופה בה היו יהודים רבים בגרמניה? או שהגרמנית היתה לינגואה פרנקה של האירופים?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אכן לא ממש קשור לפורום הזה; לרשותך פורום בלשנות ושפות עולם

ואם יש משהו בהיסטוריה של היידיש שלא ברור מהערך בוויקיפדיה, אני ממליצה לשאול שם.
 
למעלה