ו החיבור עם שורוק נהגית U או WU?

trilliane

Well-known member
מנהל
אין ממש הבדל בין השניים... גם אם מנסים לומר WOO זה יוצא OO

אלא אם ממש משקיעים ומתאמצים במיוחד. בפועל איש אינו מתאמץ (למעשה רבים אפילו לא הוגים וי"ו שרוקה מלכתחילה).
 
1. בעברית הישראלית לא קיימת הגיית העיצור ו' כ-W,

למעט במילים לועזיות. ו' נהגית כ-W רק בהגייה מסורתית תימנית ואצל חלק מעדות המזרח. מכאן שאם ו' החיבור המנוקדת בשורוק הייתה צריכה להיות נהגית כעיצור ו' המנוקד בשורוק, היה צריך להגותה בעברית הישראלית כך (משמאל לימין): vu. לדוגמה המילה 'וּמקום' הייתה צריכה להיות נהגית (משמאל לימין) 'vumakom'. ומכיוון שאליבא דכולי עלמא לא קיימת הגייה כזו, אלא הכול מבטאים umakom' (הגרש השמאלי מציין כאן את העיצור a), מכאן שאפילו בהגייה התימנית, שבה העיצור ו' בהגייה הישראלית הרגילה מוחלף ב-w, לא הוגים 'wumakom', פשוט מכיוון שבראש המילה אין עיצור.
סוף דבר, רק " u' " ולא " vu ".
 
בעברית

הברה תמיד פותחת בעיצור ואף פעם לא בתנועה, לכן במקרה זה מוסיפים עיצור אף על פי שאינו כתוב, ואומרים "תל אביב אוּפתח תקווה" (מעין אל"ף פרוסתטית).
אלא שבעברית ישראלית בדיבור מהיר הרבה פעמים האל"ף ממומשת באופן חלקי וכמעט לא מורגש, ולפעמים ממש כביצוע אפס (כלומר הפונמה נמצאת שם אבל לפעמים לא מבצעים אותה בפועל, רק חושבים אותה).
 
כך בדיוק כתבתי:

"ומכיוון שאליבא דכולי עלמא לא קיימת הגייה כזו, אלא הכול מבטאים umakom' (הגרש השמאלי מציין כאן את העיצור a)"
 
דרך אגב, תופעה זו של תנועה בראש מילה המבוטאת כאילו

לפניה נמצאת האות א' [קיבלתי את התיקון שלך לגבי a שמוטעה ומטעה להתייחס אליו כאל עיצור] קיימת גם בשפות אחרות, למשל בספרדית:
"תנועה המופיעה ללא עיצור לפניה (בתחילת מילה או לאחר תנועה אחרת) תיקרא כאילו נוקדה האות א' (אלף) באותה תנועה."
מויקיספר: https://he.wikibooks.org/wiki/ספרדית/הכתיב

כך שאין לראות בהגיית ו' החיבור וּ כ-אוּ תופעה יוצאת דופן.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אבל במקור היה עיצור כזה, והתנועה U היא מהתקופה ההיא

בין היתר לפני עיצורי השפתיים בומ"פ, ולכן דווקא כאן לא נכון לומר ש"היה צריך להגותה VU". אי אפשר לקחת הגייה ממצב א' שעברה תהליך אחד ולהשליך ממנה אוטומטית על הגייה במצב ב' שעברה תהליך אחר.
&nbsp
אני יכולה לומר לך שגם אני, לפני שלמדתי תורת ההגה, חשבתי שההגייה היא WU ולא U, כך היא נתפסה אצלי. וכפי שכתבתי לקלמנטינה, בפועל אין הרבה הבדל, כי W היא גם ככה חצי תנועה (נסה להגות את העיצור W בשווא נח ותיווכח) וההבדל בהגייה בין WU ל-U קטן וכמעט בלתי נשמע, אם לא מדגישים אותו במיוחד (ודי הגיוני שמי שהוגה WU למעשה יהגה U בהגייה רגילה ולא מוקפדת).
&nbsp
אגב, בערבית, ששימרה את ההגה W, האות וי"ו و (ואו, נהגית כמו המילה wow באגלית) הסימן הגרפי לשורוק (דמה) הוא ואו קטנה (ـُ).
 
למעלה