ה' במקום ש' לפני שמות תואר בצורת הבינוני

tomerrose

Member
ה' במקום ש' לפני שמות תואר בצורת הבינוני

בוקר טוב, אודה מאוד לקישור להסבר מסודר וברור בנושא זה (למה נכון יותר השומרים ולא ששומרים... ), משום מה אני מתקשה למצוא כזה אם כי אני זוכרת בבירור דיונים בפורום זה ותרגום ועריכה בנושא זה.

אני יודעת שהסיבה היא שפעלים בהווה הם למעשה גם שמות עצם, וגם מבינה אינטואיטיבית את העניין, אבל אשמח למקור ברור שגם מרחיב בנושא, גם עבורי ועבור עוד קולגה.

בתודה רבה למי שיכול לעזור
 

trilliane

Well-known member
מנהל
ה"א הזיקה יכולה להחליף את שי"ן הזיקה לפני פעלים בהווה בלבד

לא בינוני שהוא שם תואר אלא פועל. אם זה שם תואר זו ה"א הידיעה ולא ניתן להחליפה בשי"ן:
&nbsp
ישבנו במסעדה המומלצת.

ישבנו במסעדה שמומלצת.
מצלצל מוזר ולא טבעי (כי זה שם תואר). השי"ן הופכת את זה לפועל ואז חסר משלים, מתקבלת תחושה שהמשפט קטוע.
&nbsp
אבל ברגע שנוסיף משלים פועלי וזה יהיה פועל:
ישבנו במסעדה המומלצת ע"י כל מבקרי המסעדות

ישבנו במסעדה שמומלצת ע"י כל מבקרי המסעדות

&nbsp
הפסוקית המתקבלת היא פסוקית לוואי המתארת את שם העצם שלפניה באמצעות פועל בהווה, כלומר משהו שהוא עושה ברגע זה ("דיברתי עם החיילים השומרים בפתח הבסיס") או הרגלי, הווה כללי ("דיברתי עם החיילים המשרתים בבסיס"). הה"א לא "נכונה" יותר, היא רק מייצגת משלב מעט גבוה יותר.
&nbsp
לא מכירה מקור בנושא, את מוזמנת לחפש ה"א הזיקה בגוגל... ואם יש לך שאלות לשאול כאן.
 

tomerrose

Member
תודה רבה


זה הסבר עוזר מאוד, קולגה ביקשה ממני מקור לנושא או הסבר ממצה אז זה עוזר מאוד ותודה רבה.
בשאלה שלי לא התכוונתי להגיד שמשתמשים בה"א הזיקה לפני שמות תואר, אלא שההסבר שקיבלתי פעם היה שהסיבה להחלפת ש' הזיקה בה"א הזיקה קשורה לכך שהפעלים האלה יכולים להיות גם שמות. אבל אולי בלבלתי משהו בהסבר הזה.
אישית, ברור לי מתי ואני משתמשת בזה קבוע, רק לא ידעתי איך להסביר את זה בדיוק.
בקיצור, המון תודה!
 
למעלה