ממלאים *אַחַר* היעדים או ממלאים *את* היעדים?

ממלאים *אַחַר* היעדים או ממלאים *את* היעדים?

אני מנסה להבין אם ממלאים אחר היעדים או ממלאים את היעדים.
ובכלל, מה הקשר בין מילוי (גם באופן מטפאורי) לבין יעד.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אולי התכוונת להוראות/הנחיות? כי לא ממלאים יעדים, עומדים בהם

או לכל הפחות מנסים.
&nbsp
לגבי הוראות, המילוי (למיטב הבנתי) מתייחס למכלול, כלומר פעולה בהתאם למלוא ההוראות ולא רק באופן חלקי. על פניו נראה לי הגיוני יותר למלא הוראות / לעקוב אחר הנחיות, אבל אני מניחה שאפשר למצוא שימוש בכל האפשרויות.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מממשים אופציות, מגשימים מטרות/חלומות

 
"לממש יעדים" - כ-2,210 תוצאות (0.49 שניות);

"להגשים יעדים" - כ-1,670 תוצאות (0.44 שניות)

גוגל.


למרות זאת נראה שעדיפה על הצעתי הצעת פורטי40.
"להשיג יעדים" / "להגיע ליעדים - כ-9,100 תוצאות (0.44 שניות) /
כ-11,500 תוצאות (0.57 שניות)

כנ"ל.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
"לעמוד ביעדים" 22,300; "להגשים חלומות" 53,700

כן, ודאי שאתה יכול למצוא גם "להגשים יעדים", זה ממש לא מפתיע אותי. אבל זו לא הקולוקציה הטבעית והמקובלת יותר בעברית, זו הנקודה. יש מילים שהולכות יחד הרבה, ויש כאלה שפחות.
&nbsp
אכן, אפשר להשיג יעדים ואפשר להגיע אליהם (אפילו פיזית, מילולית) אבל בדרך כלל שיח ה"יעדים", בעיקר בימינו, הוא שיח עסקי, וברוב החברות חותרים ל"עמידה ביעדים". יש יעדים רבעוניים, יש דוחות ביצועים... ספק אם יש עובד בחברה גדולה שלא מכיר (או מקיא
) את זה.
 
ואלה תוצאות גוגל:

למלא אחר היעדים 203 תוצאות
למלא את היעדים 8.270 תוצאות
סביר להניח יש וריאציות נוספות (כמו *מילא/ה/ו* את/ אחר היעדים) לא בדקתי את כולם.
&nbsp
מילוי יעדים (בין אחריהם ובין אותם) זה לא משהו חדש, שמעתי את זה רבות בעבר וראיתי את זה מופיע בכתבות שונות. ולכן, אני קצת מתפלא שזה הפתיע אתכם. יחד עם זאת, גם לי זה נשמע לא מובן ולכן החלטתי לשאול.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
וכפי שתוכל לראות בשרשור, זה לא הפועל הנפוץ עם "יעדים"

לי זה דווקא חדש, לא זכור לי שנתקלתי בכך... זה לא מפתיע אותי, סתם צורם לי.
 
למעלה