איך קוראים לסימן הזה ?

Eladf2

New member
איך קוראים לסימן הזה ?

היי

איך קוראים לתו \ סימן כשרוצים להוסיף מילה ששכחנו מעל המשפט ?
מסומן באדום
( אשמח גם לדעת איך קוראים לזה באנגלית אם זה חוקי בפורום הזה
)

 

chello20

New member
אני לא חושב שיש לתווי ההגהה שמות מעבר לשמות האינטואיטיביים

שלהם. במקרה הזה 'הוספה' או 'הוסף', באנגלית 'insert' או אולי 'add'.
&nbsp
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אם יש לו שם מעולם לא שמעתי אותו ולא נזקקתי לו...

 

trilliane

Well-known member
מנהל
אבל גרפית זה סימן הפוך... ול-caret אין ערך מקביל בעברית

הערך המקביל ל"גג" בוויקיפדיה האנגלית הוא Circumflex.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
הם אכן הוסיפו בערך על "גג" את המידע, אבל לא הקבילו ל-caret

ואני לא חושבת שהם "שכחו" כי לו היו מקבילים אותו זה רק היה מטעה. צריך (אם כבר) ליצור ערך נפרד ל-caret ואז הוא יקביל לערך באנגלית.
 

ohadcarrington

New member
נכון, את צודקת!

טוב נו, לא ממקומי להתערב בשיקולי פתיחת הערכים של ויקיפדיה העברית... אולי הם לא מצאו לנכון לכתוב ערך על Caret.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אין "שיקולים", זו לא ועדה... אתה יכול פשוט לפתוח בעצמך

 

trilliane

Well-known member
מנהל
ואז נותרת רק אותה שאלה מראש השרשור – השם בעברית...


 

ohadcarrington

New member
ממממ נכון! אני אפנה אליהם היום והם כבר ידעו איזה שם לתת

קראתי לזה קראת (אולי הייתי צריך לנקד...), כתבתי את הערך וביקשתי שיעבירו מרשימות טיוטה לערכים רגילים, עוד לא העבירו, נו שוין

&nbsp
תודה!
 

trilliane

Well-known member
מנהל
הקישור נשבר; נסה להיעזר במקצר קישורים כמו goo.gl

 
תודה. הנה (בפנים) אני פועל על פי עצתך:

http://goo.gl/rEyZ8T


ודרך אגב, לאחרונה כל הקישורים שניסיתי להכניס בהודעותיי בפורום נשברו, ואם השיטה המשותפת לך ולגוגל (
) תִצלח פתרת לי בעיה גדולה.
דרך אגב 2: לא ידעתי כלל על השיטה, ושוב תודה שהבאת אותה לידיעתי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני רואה שהם אכן קוראים לזה caret (אם כי בוויקיפדיה

הם הראו את הסימן בכיוון ההפוך).
&nbsp
לגבי הקישורים, לפעמים היפר-טקסט עוזר (כלומר סימון טקסט ושיוך קישור אליו, אפשרי במסך הכתיבה המלא, לא בתגובה מהירה) אבל לפעמים הקישור נשבר בכל זאת.
 
כמו העונש החמור בתורה או כמו המילה הנרדפת לעיר

כָּרֵת. ויש שיתעתקו לקָרֶת.

יש כל כך הרבה מילים בעברית השאולות מלע"ז למרות שיש להן מקבילות עבריות די נחמדות, האם דווקא כאן לא נשתמש בשאילה?!

וראו את התרגום העברי... (במשפט שלם) במילון מורפיקס, שהוא לדעתי המילון עברי-אנגלי, אנגלי-עברי, החינמי המדויק ביותר שקיים ברשת.

http://www.morfix.co.il/caret
 

ohadcarrington

New member
דרך אגב, אוקספורד לא מציע תרגום למילה (מה שממש מוזר לי)

וגם לא ר' אלקלעי...
&nbsp
מחר אברר בכמה מילונים יותר מקצועיים או יותר ישנים, אולי יש בספריה מילון של הגהות דפוס או משהו דומה...
 
למעלה