הייררכייה או היררכייה

הייררכייה או היררכייה

איך כותבים את המילה הזו? נראה לי שיש לכתוב 'הייררכייה', אבל האם בעברית לא השתגרה המילה 'היררכייה', אם חיריק תחת הה"א?
 

הרהוט

New member
בכל אפשרות יש חיריק תחת הה"א.

הנכון: הייררכייה. ובניקוד: הִיֵּרַרְכִיָּה.
 
לא ממש

אמנם כך מבטאים את המילה באנגלית, וכך גורסים המילונים הוותיקים, אבל כיום איש לא מבטא את היו"ד הראשונה (חוץ מהרהוט, כנראה), ונראה שעבר זמנה, כפי שאיננו מבטאים את היו"ד במילים הירוגליף או הירונימוס. אפילו האקדמיה מציעה מספר דרכי איות: הִיֵּרַרְכִיָּה, הייררכייה, הירארכִיָּה מורפיקס גורס הִירַרְכְיָה, וכך גם הציבור, אליבא דגוגל: היררכיה: 242,000
הירארכיה:69,200 הייררכיה: 3,990 היררכייה: 3,250 היירארכיה: 1,740 הירארכייה: 874 הייררכייה: 261 <-אתה נמצא כאן היירארכייה: 9
 

trilliane

Well-known member
מנהל
גם בעיניי "הייררכייה" נראה פשוט מגוחך

על הכפלת היו"ד השנייה עוד אפשר להתווכח, אבל לגבי הראשונה, מעולם לא נשמעתי דובר עברית הוגה כך את המילה.
 

הרהוט

New member
סחתין על הנחרצות.

אבל אני מבקש לדעת: מניין לך איך אני מבטא זאת, ומניין לך איך כל אחד אחר מבטא זאת?
 
אז ככה...

אתחיל בשאלתך השנייה: הריני כבן שבעים שנה (לא ממש, אבל לא רחוק מזה) ולא זכיתי שתיאמר hi-ye-rarchia בלילות, וגם לא בימים. אתה מכיר מישהו שמדבר כך? לגבי השאלה הראשונה: יש
לנו
דרכים להאזין לכל אזרח בישראל, ודי לחכימא... ובאופן כללי, אם השפה הכתובה מהווה אינדיקציה כלשהי לשפה המדוברת, אני חושב שהבאתי מספיק סימוכין מגוגל, לא? דבר נוסף: אם אכן מישהו היה מתעקש על הכתיב "הייררכיה", רב החשש שהיו מבטאים זאת hey-rarchia
 

הרהוט

New member
פתע פתאום

הנחרצות פינתה את מקומה לשאלות ("אתה מכיר מישהו שמדבר כך?"), להתניית תנאי ("אם השפה הכתובה מהווה אינדיקציה..."). וטוב שכך. ואם איני מכיר - אז מה? מהעובדה ששנינו איננו מכירים נובע שאין ההוגים כך?! קשה לי לראות שמישהו יבטא heyרארכייה, ומשונה בעיניי שעולה חשש כזה בלבך אחרי הביטחון הרב שהשרית עליי קודם לכן.
 
צודק, מקום שלישי ומכובד!

ויש גם: הררכייה - 1,240 הרארכיה - 6 מה שמביא אותנו ל-11 (!) דרכי איות אפשריות, שקשה להגדיר אפילו אחת מהן כשגיאה גסה... אכן, עברית קשה שפה.
 

sailor

New member
מבחינת כתיב מקום שלישי

אבל הכי קרוב להגיה (בסגול) הרווחת.
 
עם כל הכבוד לכבוד...

מר בוש קרא לעצמו Jeroen Bosch ( יֶרוּן בּוֹס). בהולנדית מבטאים sch כ-s, ועיר הולדתו של הצייר נקראת דֶן בּוֹס עד עצם היום הזה. הירונימוס אחר, הקדוש, מכונה באנגלית סנט ג'רום ובאיטלקית סן ג'רונימו או סן ג'רולמו. ואם בציירים הולנדיים עסקינן, אני מניח (וסליחה מראש אם אני טועה) שאינך מכנה את הצייר קטוע האוזן הידוע פָן חוֹך, למרות שכך בדיוק מבטאים את שמו במולדתו. שמות עוברים טרנספורמציות שונות ומשונות בדרכם ממדינה למדינה, ולכן איננו אומרים בריטיין או דויטשלנד, ואין לזה כל קשר לכבוד (או לרהיטות).
 
למעלה