איך כותבים נכון, דיאטטי או דיאטתי ?

יאקים

New member
דיאטטי!

נראה שבשמות לועזיים שמסתיימים בתנועת A+ה (דרמה, למשל), ותנועת A זו נשמרת, הופכת הה"א לתי"ו - דרמתי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
האקדמיה ממליצה על כתיב בטי"ת.

ההחלטה שלהלן התקבלה בישיבת מליאת האקדמיה ביום ח' באדר תשס"ד, 1 במארס 2004 (ישיבה רע"ה): שמות התואר הלועזיים המסתיימים בהגה ti - מומלץ לכתבם טי, כגון דרמטי, סיסטמטי. http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision3.html החלטתם נראית לי הגיונית מאחר שלא מדובר בתארים שנגזרו בשמות עצם בעברית, אלא גם התארים עצמם הם שאילה ישירה (בהתאמה מורפולוגית קלה). ר"ל, "דרמטי" אינו נטייה עברית של "דרמה" אלא שאילה של dramatic (ולכן הטי"ת, כתעתיק ל-t ולא ה"א שהופכת לתי"ו). זה אכן דומה לנטייה הרגילה בעברית (ממשלה - ממשלתי) ולכן מבלבל כותבים רבים, אבל נראה לי שאפשר להבחין בסימן היכר לעזר: הנטייה העברית היא מלעילית (ממשלתי, הגנתי, תקופתי) בעוד שהתארים השאולים מלועזית שומרים על ההטעמה המלעילית המקורית (דיאטטי, דרמטי, סינתטי, מתמטי). [איני יודעת מה פסקה האקדמיה בנושא ההטענה (אם פסקה), אבל ההגייה שלהן בציבור היא מלעילית ללא עוררין].
 

GnomeBubble

New member
עצם העובדה שהאקדמיה בחרה להשאיר שם ט'

מראה שגם מבחינתם הצורה הנגזרת היא צורה שאולה בפני-עצמה, ולכן לא נראה לי שהם מצפים שכללי ההטעמה של העברית יחולו עליה (כמו שהם לא חלים על המילה המקורית).
 

trilliane

Well-known member
מנהל
ייתכן, אך לא בהכרח (זה לא נכון במקרים אחרים).

אם אני לא יודעת מה באמת קבעה האקדמיה, אני לא מנסה לנחש בשמה...
 

trilliane

Well-known member
מנהל
* הנטייה העברית היא מלרעית, כמובן. ../images/Emo9.gif

 

יאקים

New member
במילון ההווה ישנה הפניה לדרמתי,

ובעקבותיו גם מילון ספיר מאמץ את הכתיב דרמתי, דרמתיות.. והרי אלה מילונים שאת מאמצת ומצטטת מהם! ואגב, מה יהא, לפי הנחיית האקדמיה, הכתיב של דרמה בנסמך? אני נוטה לשער שהוא יהיה בתי"ו - דרמת מתח. אשר על כן אני רואה את החלטת האקדמיה תמוהה ולא מובנת בלשון המעטה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
המילונים לא מעודכנים להחלטות שהתקבלו אחרי

פרסומם... (מן הסתם). בציטוט שהבאתי מאתר האקדמיה מצוין כי ההחלטה התקבלה ב-2004. מילון ההווה יצא ב-1995 (וההדפסות החדשות יותר אינן מהדורות חדשות ומעודכנות). מילון ספיר הממוחשב שברשותי הוא משנת 1998. אני לא "מאמצת" אף מילון מסוים. מילון הוא כלי עזר ומקור מידע וכמו כל מקור אחר, הוא יכול להיות לא עדכני. אני משתמשת במילון ההווה כי הוא נחשב למילון "תקני" (אבל מן הסתם אינו יכול להביא תקנים חדישים ממנו) ואני משתמשת ב"ספיר" מאחר שיש לי עותק ממוחשב שלו (שקיבלתי חינם, לא קניתי) אז הוא זמין ונוח. אני משתמשת במיוחד בשניהם רק עבור שורשים (כי אב"ש, לפחות העותק שלי, לא מציין שורשים עבור שמות) ומצליבה במקביל עם מאגר המונחים של האקדמיה. כשאני מחפשת הגדרה לא משנה לי כך או כך, בפרט ששמתי לב (מבדיקות שערכתי בעבר) שההגדרות בספיר זהות לאלה של ההווה (לעתים מרחיבות מעט) ובכל מקרה אין ביניהן הבדל מהותי לעומת אלה של אב"ש (ברוב המקרים), אז אין הרבה טעם לבדוק גם וגם (אלא במקרים שבהם אני חשה שהגדרה מסוימת לא מספקת אותי). בענייני דקדוק, לעומת זאת, אני יודעת שיכולות להיות קביעות חדשות של האקדמיה, ולכן לגבי כתיב / ניקוד / נטייה אני משתדלת מאוד לבדוק גם את פרסומי האקדמיה, כדי לוודא שאין החלטה חדשה יותר, ואכן תוכל למצוא בהודעותיי בפורום דוגמאות למקרים כאלה. נטיית שם העצם בנסמך נגזרת, כמובן, משם העצם הבסיסי, וודאי שהיא בתי"ו, כי זו נטייה עברית... היא לא רלוונטית לשפות הלועזיות שמהן המילה הגיעה לעברית. אבל התארים נשאלו מהתארים הלועזיים, הם לא נגזרו בעברית (משם העצם) אלא מדובר מראש בשאילה של תואר במקביל לשאילת שם העצם. עצם העובדה שגם מי שכותב "דרמתי" ממשיך להגות דרמתי, מעידה על כך יותר מכל (שהתואר לא נגזר בעברית).
 

trilliane

Well-known member
מנהל
ממה? מהמלצת האקדמיה? ../images/Emo13.gif

זו הקביעה שלה(ם), לטוב ולרע... אתה יכול לפנות למזכירות המדעית בבקשה לנימוקים ולהסברים. מן הסתם אתה גם יכול פשוט להתעלם מההמלצה ולהמשיך לכתוב "דרמתי", בהתאם להעדפתך האישית ובניגוד להעדפת האקדמיה.
 

יאקים

New member
אכן כן!

האם את רווה נחת מכל החלטות האקדמיה? האם את כותבת חכמה (או חוכמה)? עצמה או עוצמה? יוזמה או יזמה? אני במקרים אלה, למשל, איני מאמץ את החלטת האקדמיה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
זכותך, גם אני לא מאמצת את כולן.

אבל ככשואלים אותי מה נכון, אני עונה את תשובת האקדמיה. ולגבי קמץ קטן – אני לא עקבית...
(זה תלוי בנסיבות, בהקשר ובמצב הרוח).
 

יאקים

New member
גם את רשאית לנהוג כמוני, אך

איני מבין: האם ייתכן שתכתבי פעם אחת עוצמה ופעם אחרת עצמה? ואם כן במה זה תלוי? אמנם איני כופה עלייך הר כגיגית, אך מה יש למצב הרוח האישי שלך ולכתיב שאת מאמצת? היכן ומתי ישנה השפעה למצב הרוח על הכתיב? והאם זה תקין לדעתך?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
הסברתי במה זה תלוי...

ומאחר ששתי צורות הכתיב טובות בעיניי, הרי שאיני מוצאת את זה לא תקין (אני כן שומרת על עקביות בתוך אותו טקסט).
 

יאקים

New member
הבנתי אותך מצוין, אלא שלא הסברת:

מה עניין מצב הרוח לעניין היעדר עקביות בכתיב? תני לי דוגמה, אם כמובן יש לך ואם יש לך רצון לכך, מתי את כותבת עוצמה ומתי את מעדיפה עצמה. כשלעצמי, החלטתך לגבי כתיב אינה אמורה להיות תלוית מצב רוח; או חוכמה או חכמה, ולא בטקסט X כך ובטקסט Y אחרת. אבל מי אני שאכפה עלייך את דעתי? אני מקווה שאיני מכביד עלייך בתגובותיי. שבת שלום לך
 

trilliane

Well-known member
מנהל
החלטת מושכלת תלויה בנסיבות, ואותן אתה מבין.

לגבי מצב הרוח, אני לא יכולה לתת לך דוגמה, וזה גם חסר משמעות. ככה מתאים לי באותו רגע, אין לזה חוקיות מסוימת.
 

יאקים

New member
איני מיתמם ואיני מתחכם, אולם

באמת איני מבין באילו נסיבות את בוחרת לכתוב חוכמה ובאילו - חכמה. חבל מאוד שאינך יכולה לתת דוגמה למצב רוח שמשפיע על בחירת כתיב כזה או אחר של אותה מילה.. לי זה נשמע לא כל כך רציני. אבל את רשאית לנקוט את שיטותייך בכתיב לפי העדפותייך האישיות, ולא אוסיף לדון בכך.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
נסיבות זה די ברור.

כתיבה רשמית ולא רשמית. עבודה אקדמית, או עריכה (זה כבר תלוי גם בהעדפת הכותב) לעומת כתיבה בפורומים, למשל. או כתיבה במקום שבו אני יודעת שיבינו היטב גם בלי וי"ו, לעומת מקום שבו יבינו פחות. או אם אני כותבת עבור אתר מסוים שנהוגה בו דרך כתיב מסוימת (ויקיפדיה, למשל), אתאים את עצמי למה שנהוג, כמובן. במקומות שבהם זה לא חשוב לכאן או לכאן, אני בוחרת לפי מה שמתחשק לי באותו רגע – האם מתאים לי ללכת על פי תקני האקדמיה או על פי הנהוג בציבור. כאמור, לא מדובר בהחלטה מושכלת, אז אין כאן חוקיות. לפי "מצב הרוח" אין הכוונה לכך שאם אני שמחה אז אני בוחרת "חכמה" ואם אני עצובה אז "חוכמה"...
 
למעלה