מילים עם מס' משמעויות

רפרפול

New member
נתתי דעתי

ובכל זאת אני בספק אם שאלו את המילה המקורית וגם משמעותה הענפה יותר... יתר על כן ההנחות שהעליתי אינן נופלות כהוא זה בפני טיעון מקובל שפרטיו אינם ידועים
 

sailor

New member
לא ידעתי שלשון הפלישתים היתה שמית

נדמה לי שמשערים שהם היו עם הודואירופי (יש האומרים אילירי).
 

GnomeBubble

New member
הם כנראה לא היו שמיים

אני לא חושב שיש זיהוי ברור ומוסכם על כולם, אבל יש גם כאלה שטוענים שהם היו שבט יווני (והם מקשרים את המילה "סרן" ל-tyrannos ביוונית - שממנה הגיע tyrant). לא יודע עד כמה זה מבוסס.
 

sailor

New member
היונים הגיעו להלס כמה מאות שנים

אחרי שהפלישתים הגיעו לחופי א"י. באותה תקופה העם השולט בכל הבלקן ובחלק גדול מאסיה הקטנה היו האילירים, אבותיהם הקדומים של השיפרים (אלבנים) בני ימינו. כבלשן צריך לענין אותך שהשפה האילרית היא אחת השפות ההודוארופיות הראשונות באירופה, הרבה לפני הלטינית.
 

GnomeBubble

New member
אל תשאל אותי

נראה לי שבכל זאת בתקופה הפלישתית (בסוף האלף השני לפנה"ס), התרבות המיקנית כבר היתה קיימת ביוון ובחלק מאיי הים התיכון. השפה שהמיקנים דיברו זאת לא היוונית הדורית, היונית או האאולית שאנחנו מכירים מן התקופה הקלאסית, אבל זאת עדיין יוונית, מאוד עתיקה. היא נתגלתה על לוחות שנכתבו בכתב שנקרא Linear B, ופוענח רק בשנות ה-50 של המאה ה-20 או משהו כזה. לגבי האילירית, מבחינה היסטורית זאת אכן שפה מעניינת, אבל למיטב ידיעתי יש לנו קורפוס מאוד קטן של טקסטים ששרדו ממנה, אנחנו יודעים עליה בעיקר ממילים שתועתקו בשפות אחרות ומשמות מקומות. זה מעט מאוד נתונים, ככה שבעצם אנחנו כמעט ולא יודעים עליה כלום.
 

sailor

New member
צחוק צחוק, יש לא מעט מלים דומות

בלשונות הודוארופיות ובלשונות שמיות. יש אפשרות סבירה מאד שמלים חלחלו בין הלשונות ההודוארופיות בצפון מזרח הודו, פרס ואפגניסטן לבין הלשונות השמיות בעירק של היום והחופים המזרחיים של המפרץ הפרסי.
 
ידיעת העברית אינה באה אצלי מהיתקלויות.

כמו בכל דבר, גם לבירור משמעויות של מילים יש מקורות מוסמכים - המילונים הטובים. חיפשתי בהם ולא ראיתי שם שמץ של עדות להודעתך הפסקנית: "המשמע הישן של להשריש הוא לעקור מהשרש. המשמע החדש הפוך. כלומר, בישראלית אלו הפכים, בעברית לא.", או, כמאמרם ז"ל: לא מניה ולא מקצתיה. לכן כתבתי מה שכתבתי.
 

רפרפול

New member
תאמיני לי שהמשמעות דומה

לפחות לפי תפיסתי
נכון, להשריש ולשרש הם הפכים אז אולי הם אינם חולקים אותו שורש באמת?
 

evanescent

New member
איזה עוד שורש יכול להיות

לאחד הפעלים האלה חוץ מ ש.ר.ש? אם היה מדובר באותיות אהו"י תחיליות או סופיות, היתי יכולה להבין אפשרויות אחרות, אך מכיוון שמדובר כאן בש' בהתחלה ובסוף, מאיפה עוד היא תוכל להגיע אם לא מהשורש? ובענין ה"להאמין לך" - כאן זה לא ענין של ידע לשוני, כי שנינו מבינים את משמעויות המילה באותה מידה (יש להניח) - אנחנו חלוקים רק ברמת הדמיון שאנו מיחסים להן, ולכן זה לא יכול להיות משהו שבו אני פשוט "אאמין" לך, זה לא ענין של אמונה . (זה קצת כמו שאני אומר שמשהו לא טעים לי ותאמר לי "תאמיני לי שזה טעים"
).
 
למעלה