שאלה מעניינת ביותר!

GnomeBubble

New member
יש אנשים שאומרים ספּתא

במשפחה של אבא שלי למשל נהוג לומר ככה. זה נובע מכך שבעבר הרחוק היו הרבה אנשים שהדגישו את הב' בסבתא, והב' הדגושה הזאת הפכה במרוצת הששנים לפ' דגושה. זה כמובן אסון, ועברית עילגת, ולמה אני מזכיר את הזוועה הזאת בכלל, אז לפני שאתה מתרגז - אני רק אומר שקיים דבר כזה, ולכן יש כנראה גם ספּתא זפטא.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
גם במשפחתי יש כאלה... (פולנים).

זו הגייה שנואה עליי, אבל אני לא מתקנת או מתערבת. שידברו איך שהם רוצים (ובלאו הכי אין טעם לנסות לתקן פולני בן 80. זה אבוד).
 

יאקים

New member
ידידי, הלכעסן-רתחן הפכתני?!../images/Emo13.gif

רובנו בדיבור רגיל הוגים ספתא, דפקא, סכוכית, מסכירה, הזדר, הזבר, חז'בון, וזאת כהידמות פונטית בין עיצור קולי לאטום ולהפך. עם זאת הרבה יותר שכיח ספתא מספּתא, ולכן אני מכיר את הצירוף ספתא (בפ"א רפה) זפּטה, ולא ספּתא זפּטה.
 

GnomeBubble

New member
כן, זה ידוע

חשבתי שתכעס על הדגש בבּ'/פּ'. ואכן יותר שכיח "ספתא". גם אני אומר ככה, ונראה לי שרוב הצעירים מדברים ככה - "ספּתא" זאת צורה שתיעלם בסופו של דבר.
 

GnomeBubble

New member
ואני מעדיף תה

ואם כבר קפה, אז כמעט כל דבר (חוץ מקפה פילטר) עדיף על "קפה" עלית.
מותג פלצני, גם כן - זה הכי עממי שיש, לא? אם כבר היית אומר Jacobs או Taster's Choice אז מילא. אבל איפה ראית קפה עלית?
 

יאקים

New member
תה?! מה? אתה חולה, גנום?../images/Emo13.gif

אני שותה בדרך כלל, אם לא תמיד, קפה בוץ, קפה הפוך (בחלב). כבררת מחדל אני מוכן לשתות את הקפה הנמס. המכובס.. רק כשאני מצונן, משופע, אני בולע תה חם עם דקסמול.
 

GnomeBubble

New member
חבל

תה זה דבר כל-כך מגוון ומרתק, שאני אף פעם לא משתעמם. כמובן שלא באמת כל מה שנקרא היום "תה" זה ממש תה (ע"ע "תה צמחים"), אבל חלקם ממש טעימים. נראה לי שעם כל הארומה והכל (שממילא אין לך, אם אתה שותה קפה מאבקה), שום קפה נמס לא יכול להתחרות בטעם העשיר של תה הודי עם מסאלה וחלב. מה שלרוע המזל לא טוב לשתות אם אתה מצונן.
 

sailor

New member
תה צמחים זה דוקא מענין

כידוע עלי תה צומחים על צפורים סיניות במקום נוצות. לצערי, אפילו התה הסיני הירוק שמביאים לארץ ירוד ואני נאלץ ליבא אישית בכל פעם שאני בסין, ויטנאם או אפילו תאילנד. את התה ההודי אני לא אוהב, וטעמתי שם תערובות רבות בחנויות תה מהודרות.
 

GnomeBubble

New member
בכלל התה שמייבאים לארץ ירוד ברובו

כי בסך הכל רוב האנשים מעדיפים לשתות כאן מתיונים. אם מזדמן לי להיות בהודו או שמישהו שאני מכיר חוזר מהודו אני תמיד מבקש ממנו עלים איכותיים מדרג'ילינג, אבל אם לא אני מסתדר גם עם תיונים. בשביל זה בדיוק מתבלים את התה.
 

sailor

New member
אני נעול על הסיני או הויטנאמי

ירוק לפני החליטה וצהוב ירקרק כשהוא חלוט. והקפה הויטנאמי הוא הטוב שטעמתי בכל העולם כולו.
 

GnomeBubble

New member
לא טעמתי קפה וייטנאמי

אבל טעמתי בלאוס קפה שמגודל במישורים גבוהים ונחשב לאיכותי מאוד, והם שותים אותו עם חלב מרוכז. זה דומה איכשהו? אני מוכרח להודות שלא התלהבתי - אבל שוב, אני לא מי יודע מה חובב קפה. התה האהוב עלי הוא שחור ולא ירוק, אבל גם תה ירוק סיני או יפני אני אוהב. אני פשוט לא בררן גדול לגביו. אני מוכרח להודות שאחד הסוגים האהובים עלי הוא דווקא ה-玄米綠茶 (אני בעיקר מכיר את הגרסה הקוריאנית שנקרא Hyeonmi Nokcha). זה תה ירוק שמוסיפים לו אורז חום קלוי - טעים מאוד אפילו כשזה בא מתיון.
 

sailor

New member
גם בויטנאם מגדלים ברמות גבוהות 1200-1500מ

ובניגוד ללאו, הם יודעים איך לחלוט קפה משובח. מגדלים רק זני ערביקה, הרהוב עלי (בינוני במחיר) ערביקה מוקה.
 

יאקים

New member
כבר אמרו חכמים:

על טעם וריח - אין מה להתווכח. הייתי בסין ולא אהבתי כל כך את חליטות התה שלהם. ואגב, הקפה אמנם אבקה, אבל אלה גרגרי הקפה הקלויים שנטחנו, וארומתם נשמרת עמם. וזה שונה תכלית שינוי מן הקפה הנמס של עלית או המגורען של ג'ייקובס ודומיו.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
סבא וסבתא גם הם מארמית, לא?

למיטב זיכרוני זו פשוט הצורה המיודעת של הארמית המקראית.
 

יאקים

New member
בוקר טוב, טריליאן

ברור שאלה מילים ארמיות, אך הן בנות דמותן של סב ווסבה העבריות, והאחרונות מוצאן מגזרת נע"ו, לכן אין בהן דיגוש לא בעברית וגם לא בארמית. ואגב, סיומת א בארמית, במקורה היא ציינה יידוע, אך במשך השנים היידוע נעלם. וראי חד גדיא = גדי אחד. שבוע טוב לך.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
למה ע"ו? לא ברורה לי קביעתך.

לגבי דגש - לא הבנתי מלכתחילה למה הוא אמור להיות (כלומר, השאלה היא לא למה אין דגש, השאלה היא למה שיהיה...). אני יודעת שהארמית השתנתה עם השנים (שפות משתנות, אני שמחה לראות שלפעמים אתה מכיר בכך), לכן במכוון ציינתי את הארמית המקראית שבה הבחנה זו עוד הייתה קיימת.
 

יאקים

New member
נראה שעליי להסביר לך שני עניינים,

והייתי משוכנע שאת מתמצאת בשורשי הלשון העברית. א. רַב, רַבָּה, רַבּים, רַבּות, רֹב, רֻבָּם, רְבָבָה - כל אלה שייכים לגזרת הכפולים (ע"ע), והארמית בדומה לערבית(אח יא רַבּ, יא רַבּ...), אינה שונה מן העברית במובן זה/ ב. סָב = שָׂב, שֵׂיבָה - כל אלה גזרתם ע"ו-י, ואם לא ידעת או אינך מאמינה, פתחי כל מילון... כולי תקווה שהכול התבהר והתברר. שבוע טוב לך.
 
למעלה