לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
הסתרת שרשור מעל 
עדכן

אודות הפורום לימודי אנגלית

הוספת הודעה

צרף
תמונה וידיאו קובץ
קבצים המצורפים להודעה

x
הודעה מהנהלת הפורום
לפורום אנגלית בלבד
לפני שאתם כותבים - נא לקרוא את תקנון הפורום
אנא יישרו טקסט באנגלית שמאלה ע``י |הקוד| ו-|סקוד|
המשך >>

אנגלית עסקית - קורס
01/05/2016 | 22:04
1
11
מה ההבדלים בין קורס אנגלית רגיל לקורס אנגלית עסקית? מתלבטת אם לעשות בוולסטריט... מישהו מכיר? עשה?
זה משהו שכותבים בקו"ח?
תודה
מנסיוני המועט ועם כל "חיבתי" לוולסטריט
01/05/2016 | 23:07
5
אוכל להגיד שקורסים למזגר העסקי (בעיקר בוולסטריט) הם היחידים שעוד איכשהוא שווים איזשהוא סכום כסף.
מדובר בקבוצות נורא קטנות, או אפילו שיעורים של אחד על אחד, עם הרבה יותר תשומת לב ותרגול עם המורה עצמו (לעומת קורסים אחרים שהתרגול הוא בעיקר עצמאי).
אם זאת אני מרגיש (שוב) צורך לציין שכשאת הולכת ל"בית ספר" ללימוד אנגלית את משלמת שכר לא רק למורה אלא גם למוסד עצמו ולכן המחיר גבוהה משמעותית מעלות של שיעור פרטי רגיל אצל מורה פרטי.
שנית, מורה פרטי נגיש לך יותר, מתקדם לפי הקצב שלך ושלך בלבד, מתאים את תכנית הלימודים אליך בהתאמה של כפפה ליד ונשאר איתך לאורך כל זמן שתרצי/תצטרכי.
כך שבמקרה שאת לא מרוצה תוכלי להפסיק מבלי לשלם על קורס שלם מראש או להמשיך למס שיעורי חיזוק לאחר שהקורס היה אמור כבר להסתיים.
ספר לימוד לכיתה ה'
01/05/2016 | 18:26
1
10
אני מעביר שיעורים פרטיים לתלמיד בכיתה ה'. הרמה שלו מאוד גבוהה והקצב בכיתה לא מאתגר אותו. רציתי לדעת אם מישהו מכיר ספר טוב לכיתות ה' ו' או ז' שמתמקד בטקסטים ובדקדוק?
תנסה לשאול בקבוצה הזאת
01/05/2016 | 22:51
8
עזרה בניסוח
01/05/2016 | 10:05
1
9
היי
אשמח לעזרתכם בניסוח משפט קצר מעברית לאנגלית.
"האם מתאפשר לך לקיים את השיחה היום בשעה 19:30 שעון ישראל ? "
תודה רבה
 
Would you be available to talk today
01/05/2016 | 13:24
6
at 7:30pm (Israel time)?
מתי ה- t נהגית כמו d?
30/04/2016 | 16:53
3
23
עשיתי היכרות עם המילה mattock (מַכּוֹשׁ) ושמעתי איך המילה נהגית במורפיקס. לתומי חשבתי שאומרים מַטוֹק או מֵטוֹק, אבל דווקא אומרים מֵדֶק. כלומר, ה- t הפכה ל- d, וה- o נהגה כ- אֵ. ברור לי שיש חוקיות בהגהה של כל מילה ומילה באנגלית, רק שאני לא יודע איפה למצוא את האינפורמציה הזאת. 
לפי מה שהבנתי
30/04/2016 | 19:19
23
במבטא אמריקאי ה-T מבוטאת כמו D כשהיא בין שני תנועות וההברה לא מודגשת,
כמו במילה שלך ה-T בין A ל-O והדגש הוא על MA ולא על TTOCK.
 
 
 
תשובה
01/05/2016 | 00:47
1
18
תלוי במבטאים:
במבטאים הבריטיים היא אף פעם לא מבוטאת כ-d אלא כמו t (אבל בחלק מהמבטאים הבריטיים היא לפעמים מבוטאת כמו אל"ף).
במבטא האמריקאי (General American) היא לא מבוטאת כמו d רגילה, אבל במקרים רבים היא מבוטאת כמו flap-d, דומה ל-d אבל עם זאת שונה בכך שהיא עיצור מקיש: https://en.wikipedia.org/wiki/Dental,_alveolar_and...
במבטא האמריקאי, כמו שכבר כתבו, היא מבוטאת כך כשהיא באה בין שתי תנועות (ובלבד שה-t אינה בתחילת הברה מודגשת). דוגמאות :
city
wait a minute
וגם r הוא כמו תנועה לצורך העניין:   party
01/05/2016 | 17:32
3
תרגום מעברית לאנגלית
29/04/2016 | 15:34
4
15
איך מתרגמים את המשפט הבא  לאנגלית:
"יש לתת חבטה הגונה לכרית"
התרגום המילולי עשוי לפספס את הכוונה
29/04/2016 | 18:42
10
מה בדיוק אתה מנסה לומר?
give the pillow a proper thump
30/04/2016 | 06:10
2
7
British much? ;)
30/04/2016 | 12:05
1
4
סחבק היה באמריקה פעם אחרונה ב-1982.
30/04/2016 | 16:08
3
מה דעתכם על jerusalem post lite talk ? שווה את המחיר ?
26/04/2016 | 01:38
2
21
או שכדאי כבר ללמוד מהספרים ?
 
תודה וחג שמח 
במקרה לומדים איתי כמה חברה שעובדים/עבדו שם
27/04/2016 | 15:19
1
31
כך שאוכל להגיד לך שהם מעסיקים דוברי אנגלית טבעיים (כלומר שהשפה הראשונה שלהם הייתה אנגלית).
שנית אוכל להביע את דעתי שאין על מורה פרטי ועל אחת כמה וכמה כשמדובר ברכישת שפה מלאה ולא רק כתיבה/קריאה.
יצא לי להכיר כמות עצומה של אנשים שלמרות שהם דוברי אנגלית לכל דבר, קוראים, כותבים ואפילו מדברים את השפה הם לא מצליחים להבין אנגלית מדוברת (או ליתר דיוק אנשים שמדברים אנגלית).
לדעתי, רכישת הפונטיקה של השפה (האנגלית) חשובה בהרבה מדקדוק או אוצר מילים.
אבל, כדי לענות על שאלתך, הכל תלוי במצב הכלכלי שלך, הרצון/צורך ללמוד את השפה (והדחיפות של העניין) ובמתחרים שלהם.
כך שלבסוף השיקולים וההחלטה הם שלך.
מחזק לגמרי
29/04/2016 | 02:24
19
אני אישית לא הצלחתי להתגבר על האנגלית הגרועה שהייתה לי עד שנרשמתי לקורס של אנגלית עסקית בוול סטריט , צריך הרבה מוטיבציה אבל יש תוצאות .
פסח כשר ושמח
( לעמוד שלי בתפוז )
21/04/2016 | 10:48
2
גולשות וגולשים יקרים,
אנו רוצים לאחל לכם חג פסח כשר ושמח!
מי ייתן והאביב יביא עימו התחלות חדשות,
הנאות מתוקות והמון הפתעות מרגשות.

לקראת החג הכנו לכם מהדורה חגיגית וכשרה לפסח
של חם בתפוז.

את כל הקישורים לאייטמים בכתבה תוכלו למצוא (כמו בכל שבוע)
בעמוד הפייסבוק שלנו
 
חג פסח שמח!
המלצה נורא חמה לדף פייסבוק של אוצר מילים באנגלית
18/04/2016 | 19:24
1
37
English Vocabulary הינו דף פייסבוק ציבורי שמעלה תמונות יצירתיות של צרופי מילם בשילוב איורים חביבים שמסבירים מעט בכל פעם על נושאים שונים בשפה האנגלית.
 
תהנו :)
20/04/2016 | 07:39
2
מתי אומרים IT ומתי THIS?
16/04/2016 | 16:25
1
28
בעיקר מתי אומרים:
you can do this / you can do it?
מה ההבדל בין השניים?
 
תודה!
זאת שאלה שקשה לענות עליה
17/04/2016 | 21:41
26
ולכל היותר נוכל לתת כמה דוגמאות, אבל הכלל עצמו נקבע ע"י דוברי השפה והם משנים את דעתם מרגע לרגע.
אוכל לצרף כמה קישורים שמצאתי שמדברים קצת על הנושא, וייתכן שניתן למצוא כמה עבודות מחקר בסמנטיקה, אבל הדרך הטובה ביותר להבין היא פשוט לנסות ומקסימום לקבל תיקונים מידי פעם.
קישורים:
air wick
15/04/2016 | 12:58
6
26
ראיתי על תרסיס ריח לשירותים את הביטוי air wick. לפי המילון wick הוא פתיל או פתילה.
אז מה פירוש הביטוי: air wick?
פתיל אווירי?
15/04/2016 | 13:27
15
הכוונה היא קרוב לוודאי למשהוא בעל תכונות של פתיל שמרוסס באוויר.
אבלבשביל לדעת בדיוק למה התכוון המשורר נאלץ לשאול אותו ישירות...
זה לא ביטוי. זה שם של מותג של מטהרי אוויר.
15/04/2016 | 14:43
4
5
אם כבר, אז כבר
15/04/2016 | 15:43
3
20
מה משמעות המותג "office depot"?
האם יש לו משמעות ברורה ומובנית?
דרג (גבוה) של משרד
15/04/2016 | 18:21
16
סוג של מקום טכני לתיקון שזה למשרד.
depot פירושו מקום איחסון מכאן שבצירוף של office depot הכוונה
16/04/2016 | 20:07
1
15
למקום שבו מאוחסן ציוד משרדי = מקום בו תוכל למצוא את כל הציוד הדרוש למשרד, שזה מה שיש בחנויות הרשת הנושאת את השם הזה.
 
depot זה דרג ד' למשל בח'א איפה שמתקנים ברמה גבוהה
21/04/2016 | 21:27
9
לא נראה לי מחסן אלא תחנת מעבר. גם בטרנסלייט של גוגל יש אפשרות שניה שזו תחנת רכבת למשל.
סכין חיתוך של פיצה
16/04/2016 | 15:12
1
15
האם jagger הוא כינוי לסכין החיתוך של הפיצה, האם יש לו מילה בעברית? (במידה שלא, אשמח לקבל תיקון).
pizza cutter
16/04/2016 | 17:37
10
?will or would
14/04/2016 | 18:14
2
29
אם אתה רוצה לעודד חבר שלחוץ ממשהו שהוא אמור לעשות (כמו יום ראשון בעבודה או לבצע עסקה חשובה). אתה אומר לו:
everything would go as it should today.
או
everything will go as it should today
תודה לעונים.

 
will
14/04/2016 | 23:46
8
would במקרה הזה נותן הרגשה של אולי
15/04/2016 | 18:23
16
ו will יותר החלטי.
ספרי לימוד בתיכון
14/04/2016 | 20:42
2
20
האם מישהו כאן יודע להגיד לי שמות של סיפרי לימוד בתיכונים לאנגלית בכיתות ט', י', י"א, י"ב (4 יחידות, 5 יחידות)?

הכוונה לספרים שיש בהם טקסטים.

זה מאוד חשוב לי ואודה למי שיוכל לעזור לי!!
לצערי לא נראה לי שנוכל לעזור
15/04/2016 | 08:17
1
20
תוכלי לנסות כאן
15/04/2016 | 13:37
2
חם בתפוז
( לעמוד שלי בתפוז )
14/04/2016 | 14:15
2
סופ"ש נעים!
את כל האייטמים שבכתבה תוכלו למצוא בעמוד הפייסבוק שלנו-
ing בשם עצם
12/04/2016 | 17:55
1
15
מדוע כותבים\אומרים drug testing u ולא drug test?
יש איזו חוקיות ?

תודה
test זה שם עצם
12/04/2016 | 20:54
17
testing זאת פעולה.
drug test - בדיקת סמים.
drug testing - לבדוק עבור סמים.
איך מכנים את המספר הזה (במילים, כמובן...)?
11/04/2016 | 18:30
2
23
$652,500

האם:
Six hundreds fifty two and five hundreds?

האם ישנן עוד דרכים?

תודה
זאת דרך פחות (או אפילו לא) מקובלת
11/04/2016 | 21:10
1
27
הדרך המקובלת היא:
six hundred fifty two thousand and five hundred
תודה (אז הייתי קרוב)
11/04/2016 | 23:09
4
אנגלית שפה שניה
10/04/2016 | 12:45
3
26
שלום הנני ישראלית ולמדתי לפני כמה שנים הוראת אנגלית לגילאי יסודי וחטיבה (כרגע אינני מלמדת בבית ספר) יש לי תאומים בני שנה וחצי שאיתם דברתי אנגלית מהיום הראשון כולל שירים וסיפורים והם מבינים אנגלית
לאחד מהם יש עיכוב שפתי והיום חזרנו מהרופא להתפתחות הילד ששלל בתוקף שאמשיך לדבר אנגלית..הרי אינני אמריקאית וזה לא שפת אם שלי לטענתו..האם הוא צודק? לוותר על האנגלית ולדבר רק עברית?
לטובת התפתחותו התקינה של ילדך עדיף שתתייעצי עם אנשי מקצוע
10/04/2016 | 14:38
14
שמבינים בהתפתחות הילד ועיכוב שפתי ולא באנשים אנונימיים, בפורום שעניינו לימודי אנגלית.
אני די משוכנעת שאף איש מקצוע רציני לא ייעץ בהתכתבות אינטרנטית בלי לראות את הילד ולהבין מה הבעיה.
רופאים אמנם אנשי מקצוע אבל
10/04/2016 | 17:34
17
רופא להתפתחות הילד בודק תהליכים פיזיולוגיים, ומאשר שלילד אין בעיה התפתחותית.
מחקרים רבים מראים לנו שילדים שלומדים 2 שפות במקביל זוכרים כמות דומה מאוד של מילים בשתי השפות יחד כמו ילדים באותם גילאיים שלומדים רק שפה אחת.
כלומר, ילד יזכור 30-50 מילים בסה"כ בין אם לומד שפה אחת או שתי שפות יחד.
השאלה היא למה את מתכוונת ב"עיכוב שפתי" ואיך הוא נבדל מהילד השני?
דבר נוס, שחשוב לזכור שילדים רק מתחילים לדבר בגילאים האלו ולרוב, גם אם מדובר באחים תאומים שגדלים באותו בית ובאותם תנאים ההתפתחות שלהם עשויה להיות מעט שוננה (או לפחות לא אותו הדבר) בשלבים ההתחלתיים אבל מהר מאוד הם מדביקים את הקצב (הרי גם ללכת הם לא התחילו יחד, נכון?)
 
*חשוב לי (מאוד!) לציין שאני אמנם סטונדט לבלשנות ויש לי מעט ידע בנושא, אבל איני מומחה!
אם תרצי תוכלי בכל זאת לענות על השאלות ששאלתי כאן כדי לחדד את הנושא (אוכל גם להתייעץ עם הפרופסורים שלי במקביל ולספק המלצה למטפל בפרטי אם תרצי), או שתוכלי לפנות, אפילו דרך קופת חולים, לאיש מקצוע כמו קלינאי תקשורת או כל דבר בסגנון.
מצטרף לדעת קודמיי,
11/04/2016 | 04:11
14
שמוטב להתייעץ באנשי מקצוע.
החוויה האישית שלי היא שלילדים אין בעיה לקלוט שתי שפות במקביל (אנחנו מגדלים שני ילדים בארץ דוברת-אנגלית, הם שומעים עברית בבית ואנגלית "בחוץ" ואין להם שום בעיה עם זה), אבל ייתכן שעיכוב שפתי מכניס מורכבות לעניין.
במבט שטחי הייתי נוטה להיזהר מלקבל את עצת הרופא שלך, אבל כאמור, אני לא מומחה ולא מכיר את הנושא מספיק טוב. גשי לשמוע דעות נוספות - וכמובן, בהצלחה לך ולילדייך
אנגלית מדוברת לילד בן 13
10/04/2016 | 22:42
28
אני רוצה לרשום את הילד לחוג שנתי לאנגלית מדוברת. היכן עדיף בוול סטריץ או ברליץ? או שאין הבדל בניהם
תודה
מושג באנגלית
08/04/2016 | 17:58
4
38
יש לי שאלה.

קראתי מאמר באנגלית והופיע שם משפט:
beauty is only skin deep
כלומר" "יופי הוא רק עור עמוק".

לא הבנתי.
יופי אמור להיות משהו שיטחי.
מאידך, "עור עמוק" כשמו כן הוא - הוא משהו עמוק.
הכיצד?
יש כאן שני ניגודים.
ההגיון שלי לא מבין את זה.

אודה להסבר
מבלי להיכנס יותר מידי ללמה זה ככה
08/04/2016 | 18:42
2
27
הכוונה בביטוי היא שיופי הוא בעומק העור.
כלומר, משחק מילים שאומר שיופי הוא שטחי.
המון תודה
08/04/2016 | 18:56
1
5
השווי גם לביטוי waist-deep
09/04/2016 | 21:08
5
רק תיקון - הפירוש של skeen deep הוא לא "עור עמוק"
10/04/2016 | 01:32
15
אלא "כעומק העור" כלומר דק=שטחי
מייל
08/04/2016 | 08:15
2
27
יצרתי קששר עם מגיסת לפני כ3 ימים ולאחר מייל או 2 אמרה שהיא פנויה היום או בעוד שבועיים. לא קיבלתי שעה רק שזה יהיה היום. בבוקר קיבלתי את המייל הזה

I think it will be best to meet after the 24, today turned out to be hectic. 
 
איך עליי לתרגם ולהבין את המייל הזה?
האם היא חושבת שזה נמרץ הפגישה כל כך מהר או שפשוט היא ממש עסוקה?
לא הצלחתי לקרוא את הסיטואציה :\
 
היא אומרת שהיום שלה
08/04/2016 | 11:18
1
19
עמוס (או יום משוגע כמו שאומרים בעברית) והיא מעדיפה להפגש אחרי ה 24 לחודש.
 
היא לא אמרה שום דבר על הפגישה מלבד שהיום זה לא ילך.
קדחתני זו המילה
08/04/2016 | 11:50
4
חם בפורומים של תפוז
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
חברת סולו איטליה
חברת סולו איטליה
פורום טיולים בהודו נפאל
פורום טיולים בהודו נפאל
פורום טיפול CBT
פורום טיפולי CBT
מקרא סימנים
בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ