00
עדכונים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
X

סין: בחזרה למשבצת הראשונה

בקטנה: בקטנה

 
סוכן הנסיעות שלי הוא בחור בן 38, וקורא לעצמו Xiao Ye,  יֶה הקטן. נכון שהבחור נראה צעיר, רזה ובעל בייבי פייס אבל Xiao Ye, זה כינוי שהיית נותן לילד בכיתה טיפולית שאת מרכיבי ארוחת הצהריים שלו עדיין ניתן למצוא על פניו.
 
מר יֶה הוא לא היחיד, ככה זה בסין אוהבים את הכל בקטן, ושתשכחו לרגע מפרויד ומה שהוא היה אומר על המשפט האחרון. אני מדבר איתכם על תוכן שחוצה את כל רמות החברה, כל המיעוטים, הדיאלקטים, הגילאים והמעמדות החברתיים.
 
אם תינוק הוא 小宝宝 Xiao baobao, אוצרון קטן, הרי שאחת מחברות הפלאפון, או בעצם שרותי הטלפון הנייד נקראת xiao lingtong 小灵通, ומדובר על שרות הטלפון מספר 3 בסין, השרות שמאפשר שיחות זולות בתוך אותה העיר, אך ללא שרות מחוץ לעיר.
 
 
 
מכונת הכביסה שלי: "עילוי קטן"
 
 
לכל בחורה ובחור, עד שהם מתחתנים פחות או יותר, קוראים xiao + שם המשפחה שלהם. מי שעובד בחברת סינים בשנות ה-20 לחייהם מוקף בעשרות xiao fang ו-xiaowang ואיך אפשר בלי xiaoli אחת לרפואה.
 
 
למכונת הכביסה שלי קוראים xiao shentong 小神童, הכוונה לילד שהוא "עילוי", גדול בתורה כפי שהיינו קוראים לו אנחנו, מבית היוצר של ענקית מוצרי האלקטרוניקה לבית, HAIER. מכונת כביסה נוספת נקראת xiao tiane 小天鹅, ברבור קטן, ברבורון.
 
 
 התופעה הגיעה גם למגרשי הכדורגל. מי מאיתנו לא שמע על luo na er duo 罗纳尔多, הלוא הוא רונלדו, אבל מי שמע על xiao luonaerduo, הלוא הוא רונלדו הקטן, רונלדיניו...
לא די בזה, אלא גם שדיוויד בקהאם, אחד השחקנים האהובים בסין, או בשמו הסיני: beikehanmu 贝克汉木 זוכה לכינוי: xiao bei 小贝, בֶיי הקטן.
 
גנב הוא xiaotou 小偷, גם הוא 1.95 מטר, עם ידיים בגודל הרגליים של פיני בלילי ומצ`טה בין השיניים. קמצן הוא xiaoqi 小气, "אוויר קטן" ולהיזהר אומרים xiaoxin 小心, "לב קטן".
 
  

"נוכרי קטן" - ליין מוצרי חלב מצפון סין
 
 
 小洋人 Xiao Yangren, "זר קטן", היא אחת מחברת מותגי החלב המובילות בסין. עדיין מקשרים בין "זרים" לבין מוצרי חלב בסין כאשר הם בטוחים שהארוחות שלנו מורכבות מחלב ולחמניות. מזכיר לי קצת את הארוחות של מרקו מ"הלב".
 
מעניין שבסין דווקא יש יותר כבוד למבוגרים ולדברים ישנים ואם תקרא למישהו מבוגר "xiao" זה יהיה מעיין עלבון. המילה sunzi 孙子, "נכד" היא בעלת משמעות שלילית כפי שתקרא למישהו "סבא" או "סבא`לה סע לי מהעיניים..." בישראל.
 
הנה לכם, הסינים חולים על דברים קטנים: זה בא לידי ביטוי בשמות אנשים, מותגים וביטויים ונוגע בכל רבדי החברה, אפילו גיליתי שכבר אמרו את זה קודם, לפניי, זה לא משנה....
 

הוספת תגובה

נשארו 150 תוים
נשארו 1500 תוים

12 תגובות

© כל הזכויות לתוכן המופיע בדף זה שייכות ל Omiz אלא אם צויין אחרת