00
עדכונים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
X

גם לנשמה רצון משל עצמה

אשנב לשפה - ילקוט, תיק, תרמיל וההבדל ביניהם.

28/08/2018

עוד מספר ימים וכל התלמידים

ישאו על גבם ילקוט ובו ספרים, מחברות, כלי כתיבה ואוכל.

אז מה מקור המילה? בתנ"ך

כשמסופר על דוד לפני מלחמתו בגלית:
"וַיִּבְחַר לוֹ חֲמִשָּׁה חַלֻּקֵי אֲבָנִים מִן הַנַּחַל, וַיָּשֶׂם אֹתָם בִּכְלִי הָרֹעִים אֲשֶׁר לוֹ וּבַיַּלְקוּט" (שמואל א יז, מ).
הילקוט, משורש ל.ק.ט - אוסף.

מקור המילה תיק ביוונית (θηκη, theke) ומשמעה היסודי תיבה, קופסה.
התיק נזכר אצל חז"ל בהקשרים שונים:
תיק של תפילין ושל ספר תורה, תיק של נְבָלִים וכינורות, וגם תיק של מעות – ארנק לכסף.
בעברית החדשה נוצר מן התיק הפועל תִּיֵּק.

מילה אחרת מלשון חז"ל היא תַּרְמִיל (או תָּרְמֵל), אשר התגלגלה אלינו מן הארמית. 
התרמיל והמקל אופייניים להולכים בדרך, ואולי משום כך נתייחדה המילה תרמיל לתיק הגב של המטיילים.

אז עם מה אתם הולכים לבית הספר/עבודה?

ילקוט, תיק או תרמיל?

הוספת תגובה

נשארו 150 תוים
נשארו 1500 תוים

תגובה אחת

© כל הזכויות לתוכן המופיע בדף זה שייכות ל אס האחת אלא אם צויין אחרת