00
עדכונים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
X

חיי

סקירה של ספר - איש מבוקש מאוד /ג`ון לה-קארה

 

 

 

 

 

הוצאת כינרת

2009

347 עמ`

תרגום מאנגלית - יוסי מילוא.

 

 

כל אנשי סמיילי, המתופפת הקטנה, בית רוסיה, מנהל משמרת הלילה, המרגל שחזר מן הכפור. כן גון לה- קארה. מלך המלחמה הקרה. וג`ורג` סמיילי, איש המודיעין הבריטי המגן על המולדת מהק.ג.ב. תענוד לכל אוהבי הזאנר.

 

כשניגמרה המלחמה הקרה, תהיתי מה יעשה עכשיו לה- קארה.

 

ולכן כשנפלה בידי האפשרות לקרוא את סיפרו החדש – "איש מבוקש מאוד" לא היססתי לרגע. וקיבלתי תשובה לתהייתי.

בעולמנו אין ואקום. ניגמרה המלחמה הקרה והתחילה המלחמה בטרור העולמי. לשם מנסה לה – קארה להשתחל.

מהכתוב על הכריכה –

צעיר רוסי על סף גוויעה ברעב מוברח אל העיר המבּורג באישון לילה . בארנק התלוי לו על צווארו מוסתר סכום כסף לא סביר . הוא מוסלמי אדוק . ואולי לא ? לדבריו , שמו עיסא .

אנאבל , עורכת דין גרמנייה צעירה ואידיאליסטית שעוסקת בזכויות האזרח , נחושה להציל את עיסא מגירוש . עד מהרה נעשית הישרדותו של הלקוח חשובה לה יותר מן הקריירה שלה ואפילו מביטחונה . כשהיא חוקרת את עברו של עיסא , היא נתקלת בטומי בְּרוּ בן השישים , יורשו ומנהלו של בנק ברו פְרֶר , בנק בריטי כושל שמרכזו בהמבורג .

אנאבל , עיסא וברו מעמידים ברית משונה , ומשולש של אהבות בלתי אפשריות נולד . בינתיים עולה באפם של שירותי הריגול המתחרים של גרמניה , בריטניה וארצות הברית ריחו של ציד בטוח ב"מלחמה נגד הטרור ", והם עושים יד אחת נגד חפים מפשע .

איש מבוקש מאוד הוא ספר מושחז , אנושי ומאוכלס בדמויות שהקורא לא ירצה להיפרד מהן בני אדם הגונים המבקשים לעשות את הטוב , אבל נלכדים במבוך מוסרי .

חיכיתי למתח הזוחל בעמוד השדרה,  לעצירת הנשימה בנקודות השיא, לטוויסטים המעניינים והמרתקים שלה קארה היה אלוף בהם.

 

אבל. זה כבר לא זה.

אם השם לה קארה לא היה מתנוסס על הספר לא הייתי ממשיכה לקרוא אותו.

 

הסיפור לא זורם, העלילה לא מעניינת והמחשבה בורחת למקומות אחרים ואני צריכה לחזור ולקרוא פסקאות, הכתיבה פשוטה ומזכירה עשרות אם לא יותר ספרי מתח בינוניים מינוס שנמצאים בהמוניהם בכל חנות, אני כמעט בטוחה שהתרגום מאוד קורץ לעברית עכשווית , כגון – " המבורג פישלה" " הם התחרפנו" "לא מעניין את הסבתא שלי"  "זין על כולכם ביחד".  אולי זה התרגום ואולי עייפות החומר של הסופר, התוצר הסופי אפור, דהוי ואפילו משעמם.

 

חבל.

 

 

גם הספר הזה נמסר לי לסקירה ( מבול של ספרים לאחרונה...)

 

 

 

הוספת תגובה

נשארו 150 תוים
נשארו 1500 תוים

4 תגובות

© כל הזכויות לתוכן המופיע בדף זה שייכות ל פל אלא אם צויין אחרת