00
עדכונים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
X

orange techblog

כמה עדכוני Facebook וכיצד ללמד את Google איך לתרגם

הרבה זמן לא עסקנו ב- Facebook. ממש בשבוע האחרון פורסם כי הרשת החברתית הגדולה בעולם גדלה בעשרות אחוזים מתחילת השנה וכעת זוכה לסך הכל יותר מ- 113 מיליון כניסות "ייחודיות", מגולשים שונים – רק בארצות הברית, מדי חודש. תוסיפו לאמריקנים את שאר העולם ותבינו לבד ש- Facebook השתלטה על העולם האינטרנטי וגם קצת על החיים שלנו. אפילו הצבא האמריקני הבין את ההשפעה העצומה של Facebook ושל שאר הרשתות החברתיות והחליט לפתוח אותן לשימוש בבסיסיו השונים, אחרי שבמשך שנים חסם את מרבית אתרי ה- Web 2.0, בהם YouTube, Flickr, Twitter ועוד.

עכשיו Facebook עומדת "להעתיק" עוד צעד מ- Twitter ולייצר שמות משתמש, כך שמיום שבת הקרוב, כל אחד מאיתנו יזכה לכתובת מיוחדת שתהיה מבוססת על השם שלנו: www.facebook.com/username. ההודעה הרשמית על כך בבלוג של החברה זכתה לעשות אלפי תגובות חיוביות מצד גולשים – ובימים הקרובים תקבלו הודעה בעמוד הבית של Facebook שתבקש מכם לבחור שם משתמש מועדף (שיורכב מהשמות שהזנתם לאתר, כמובן).

דבר אחד ש- Facebook פחות מתמחה בו הוא החיפוש בשורות המצב (Status) של החברים שלנו. לעומת ה- Facebook, ב- Twitter קל מאוד לגשת לעמוד החיפוש ולראות מה קורה עכשיו בעולם, אצל חברינו או בכלל – והוא אפילו מציין עבורנו מה הנושאים החמים ביותר מבחינת החיפוש.

פתרון ביניים הציעו ליאור לוין ואלעד מיידר, שני סטארטאפיסטים ישראליים שהגו את המיזם החדש "Status Search" אתר אינטרנט חדש (שהוא גם אפליקציה ב- Facebook), שמאפשר לחפש שורות מצב רק אצל החברים שלנו, ב- Facebook, Twitter ובקרוב גם ב- MySpace, מקושרים ועוד.

 

בינתיים, Google מוציאה סרגל חיפוש חדש העונה לשם Google Quick Search Box המאפשר לחפש במהירות כמעט כל דבר: מאתרי אינטרנט, דרך מסמכים וקבצים אחרים על המחשב ועד לערכי ויקיפדיה – ואפילו לשלוח ציוצים ל- Twitter ולחפש אותם.

ולסיום, עוד המצאה קטנה של Google שמאיימת לשנות את הרגלי הגלישה שלנו: עדכון חדש לשירות התרגומים Google Translate מאפשר לשנות תרגומים שנעשו אוטומטית על ידי התוכנה ולגרום לה ללמוד את השינויים הללו, כך שהטקסט יתורגם בעתיד כראוי.

אנחנו ניסינו לתרגם ערך בויקיפדיה מאנגלית לעברית, התרגום אומנם לא היה מושלם אבל עם קצת עזרה מאנשים טובים שילמדו את התוכנה, תצליח גם השאיפה של Google להפוך את כל המידע שמופיע באינטרנט לנגיש עבור דוברי כל השפות.

שיהיה סוף שבוע נעים!

אין לקדם פוסט זה

הוספת תגובה

נשארו 150 תוים
נשארו 1500 תוים

תגובה אחת

© כל הזכויות לתוכן המופיע בדף זה שייכות ל orangetech אלא אם צויין אחרת