11
עדכונים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
X

המילים של עינת

יוצר או מייצר? אומנות או אמנות?

אופנה חדשה מושכת את תשומת לבי לאחרונה, והיא השימוש הנפוץ ב"לייצר" המחליף את "ליצור". כתבים, בייחוד כתבים צבאיים ובראשם אלון בן דוד ורוני דניאל מרבים להשתמש בפועל הזה שהופך את כולנו ליצרנים של דבר מה שעדיין לא ידוע מה טיבו ועד כמה הוא רווחי.

לייצר(manufacture) = להפיק בבית חרושת או בבית מלאכה וכדומה. אפשר לייצר גם במקומות אחרים. למשל, אפשר לומר: "הבית הזה מייצר אנרגיה יותר ממה שהוא צורך". כאן הבית הוא מעין מפעל ייצור. 
ליצור(to create) = לעשות מעשה שיש בו משום חידוש.

בדרך כלל מתכוונים אותם אנשים למשמעות השנייה(create), אך מעדיפים להשתמש במייצר. מדוע?

1. ייתכן שיש כאן שאילה מאנגלית של הפועל produce, המכוון בין היתר לשתי המשמעויות: לייצר, להפיק (סרט), להציג, להצמיח, להוליד (בע"ח), לגרום (כמו ליצור). במקרים רבים תרגום מילולי מאנגלית מייצר, כלומר יוצר, ביטויים לא תקניים בעברית. למשל, בצירופים המכילים את הפועלtake המתורגמים ל"לקח", וכך אנו מקבלים את: לקחת חלק, לקחת בחשבון, לקחת סיכון ועוד.

2. אין זה מקרה שהשימוש ב"לייצר" ו"לקחת" חביב על אנשי צבא או על מי שעוסק בתחום הזה. לייצר ולקחת נשמעים הרבה יותר תקיפים ונחרצים לעומת האפשרויות האחרות. 

3. כמו מילים רבות מתוך קבוצה שאותה אני מכנה "שפה גבוהה לכאורה", "מייצר" נראה לאותם אנשים גבוה יותר, חדשני יותר ואולי גם יצירתי יותר.

השורש ב"יצר" וב"ייצר" זהה: י צ ר, אך הבניינים שונים. יצר - בניין קל; יִיצר - בניין פיעל.

_____________

לרשומות על השפה העברית

הוספת תגובה

נשארו 150 תוים
נשארו 1500 תוים

15 תגובות

נשארים מעודכנים

מנוי במייל

קבלת עדכונים על רשומות חדשות ישירות לתיבת האמייל
יש להזין אימייל תקין על מנת להרשם לעדכונים
ברגעים אלו נשלח אליך אימייל לאישור/ביטול ההרשמה
*שים/י לב, מרגע עשית מנוי, כותב/ת הבלוג יוכל לראות את כתובת האמייל שלך ברשימת העוקבים.
© כל הזכויות לתוכן המופיע בדף זה שייכות ל המילים של עינת אלא אם צויין אחרת