לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר

בהנהלת:

אופן הצפייה:
הסתרת שרשור מעל   תגובות
עץ הודעות:
שלום וברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו: Saluton kaj bonvenon).

אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כמאה ועשרים שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות.

עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו.

שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות.

אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה אם זה?

מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דימיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה...

ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'.

אז נצלו את הבמה!


שלכם,

אלדד ו-kabeemulo

שיר לקונגרס - "שעור מולדת" של אפרים שמיר
26/03/15 10:05
19צפיות
והפעם משהו שונה לגמרי - בחרתי לתרגם את השיר "שיעור מולדת". עלי מוהר התאים מלים בעברית למנגינה המקורית של אפרים שמיר. אבל תרגום ישיר של המלים לא ידבר אל מי שלא גדל בארץ באמצע-סוף המאה הקודמת. לכן החלטתי לנסות להתאים נוסח אחר באספרנטו- מחווה לקראת קונגרס המאה בקיץ. הלכתי למקורות: לקחתי את הנאום של זמנהוף בקונגרס הראשון, בחרתי ממנו משפטים הראויים לציון, והתאמתי אותם למשקל השיר.
התוצאה לפניכם. בבית האחרון בכל זאת הוספתי שורות מקוריות, כדי לקשור לקונגרס העכשוי.
אני מביא גם את המלים של עלי מוהר, שאומנם אינן מתורגמות כאן, אבל יסייעו לכם לשיר את המלים ולבדוק את השמירה על המשקל.
לשיפוטכם והצעותיכם!
והנה השיר בביצוע של אפרים שמיר:
https://www.youtube.com/watch?v=EAM-chXufSc

 
נחמד מאד שלוש הערות קטנות:
26/03/15 18:52
12צפיות
אני מאד אוהב את הלחן. אבל הוא קצת עצוב בעיני. אני לא יודע אם הוא מתאים לשיר כזה.
 
הקונגרס העולמי לא נקרא Uko, כי אם UK-o. זהו לא רק עניין אורתוגרפי - יש לזה גם השלכות על ההגיה (זה נהגה כשתי הברות מוטעמות, ולא כמלה דו-הברתית עם טעם רק על ההברה הראשונה). אני חושב שמבחינת ההגיה זה לא מאד משנה בשיר, כך שאין צורך לשנות את זה, אבל כן כדאי לכתוב את זה כיאות: UK-o (וברבים UK-oj), ולא Uko (או Ukoj).
 
מאד אהבתי את הרעיון של שתי השורות האחרונות! אם אני מבין נכון אתה רוצה לומר שהדרך שאנו צועדים בה כרגע אל עבר הנצחון הסופי היא יפה, בין אם החזון יתממש ובין אם אנחנו סתם תמימים. אני לא כל כך מבין שם את המלה ankoraŭ. בנוסף, זה לא מסתדר עם המשקל (המקום היחיד בכל השיר, דומני). אז אני ממליץ לשכתב את השורה הלפני אחרונה ולתפוס שתי צפורים
אני מסכים עם כל שלוש ההערות
26/03/15 22:03
9צפיות
הרעיון נחמד. אנחנו מכירים כבר את המילים המקוריות, אז זה מאוד מוזר. מעניין מה היה אומר אספרנטיסט לא ישראלי, שלא מכיר את השיר המקורי.
 
תשובה ושאלה
27/03/15 11:58
7צפיות
תודה על ההערות.
הלחן ללא ספק יחודי. המלים משרות אווירה נוסטלגית. לכן דווקא יכול בהחלט להתאים לדעתי לאווירת הקונגרס הראשון - אכן מעניין לשמוע מה היה אומר דובר אספרנטו שלא מכיר את הנוסח העברי.
Uk-o -  תודה - אתקן.
הצעה לתיקון השורה הלפני אחרונה - אפשר להחליף את ה-ankoraŭ ב-tamen. האם מתאים יותר?:
 
Ĉu saĝe aŭ naive - tamen
Belas tre la voj'
אבל לי יש בעיה עם שתי השורות האחרונות בפזמון:
 
Esperanton plu atendas
Sia estonec'
ראשית אין מלה estoneco, אלא estonteco. נכון?
בנוסף לדעתי השימוש באקוזטיב לא נכון, כי ה-sia חייב להתייחס לנושא (שהוא estontec'), וכאן הוא מתייחס לאספרנטו. האם נכון?
ניתן לפתור זאת בשתי דרכים:
או לבטל את ה-sia:
 
Esperanton plu atendas
brila estontec'
 
או להפוך את המשמעות, ולהשתמש בפועל עומד, כדי למנוע אקוזטיב שמשבש את המשקל:
 
Esperanto plu sopiras
al la estontec'
 
לחוות דעתכם
 
 
תשובות:
27/03/15 18:58
4צפיות
בקשר לנוסטלגיה, באמת שאלתי את עצמי למה לשיר העברי הלחן כן מתאים, שהרי גם שם לא מדובר על משהו עצוב, והתשובה שעניתי לעצמי היא שזה מתאים לנוסטלגיה שהשיר משדר. (אבל אני חייב לציין שכשהוא אומר בשיר שילדותם היתה יפה לא ברור לי אם זה מסר שמח מטבעו, או שמא הוא רומז שזה בניגוד למציאות המכוערת של היום. נראה לי שעם מנגינה שמחה יותר הייתי תופס את המסר כחיובי יותר.)
 
ואותו דבר בקשר לנוסטלגיה שאפוף בה הנאום מהקונגרס הראשון: אם זה מה שאתה רוצה לשקף אז אולי באמת הלחן מתאים - לא פחות משהוא מתאים לשיר העברי המקורי. (וגם במקרה הזה אתהה אם אין פה רמיזה להתפכחות מדכאת מנקודת המבט שלנו היום כשאנו מביטים לאחור. אבל נראה לי שהטקסט שלך - במיוחד בסוף - בא לומר שממש לא )
 
שים לב שזה UK-o עם K גדולה, לא Uk-o.
 
השמוש ב-tamen במום ankoraŭ לא ממש פותר את הבעיות. מבחינת המשקל אופטימלי יהיה עשר הברות (כמו שהיה עם ankoraŭ) שמוטעמות לסירוגין החל מההברה הראשונה (ממש לא כמו שהיה עם ankoraŭ). מבחינת המשמעות נראה לי שהמלה המתאימה היא לא ankoraŭ ולא tamen, אלא משהו בקוים של ĉiukaze. אולי משהו כזה יכול לעבוד (אם כי נראה לי שאפשר לחשוב גם על משהו יותר טוב): Ĉu saĝe ĉu naive, ĉiukaze, כשה-Ĉu בהתחלה היא על הַקַּדְמָה, כלומר שרים אותה טיפה לפני הַפַּעֲמָה ואז ההברה sa מוטעמת. (החלפתי גם את ה-aŭ באמצע ל-ĉu האדיומטי.)
 
כשקראתי את השיר בפעם הקודמת לא שמתי לב לבעיות שב-'sia estonec: קודם כל, המלה הנכונה היא אכן 'estontec, עם t, כמובן, ושנית, באמת sia לא מתאים כי זה הנושא. הכי פשוט זה להחליף את sia ב-ĝia (נראה לי שלזו היתה הכוונה, לא?). אפשר כמובן גם להחליף את זה באיזשהו שם תואר, דוגמת brila - מה שמוסיף משמעות, והשאלה היא אם זה מה שאתה רוצה להגיד. ההצעה האחרונה לא כל כך נשמעת לי (אספרנטו מתגעגעת לעתיד? יש בזה אולי משהו פואטי, אבל זה קצת מוזר ולא ברור, להבדיל מהמסר הקודם שהוא מאד פשוט ומובן).
מזכיר לי משהו
27/03/15 22:03
4צפיות
לימדתי את Ho mia kor בשיעור למתחילים (באחד השיעורים האחרונים). אמרתי להם בואו נשיר את זה יחד במנגינה של 'היו לילות', וזה הלך נחמד (ליוויתי את התלמידים בפסנתר החשמלי או הלא חשמלי, אני לא זוכר, שהיה בכיתה). אחר כך, או לפני כן, שרנו את אותו שיר במנגינה של שירו של אביב גפן: אני הולך לבכות לך, תהיה חזק למעלה.... זה אפילו עוד יותר מתנגן יפה... במקרה זה, צריך לחזור על המילים Ho mia kor כדי שיתאים למוזיקה.
הנה השיר למי שלא מכיר/זוכר:
Ho, mia kor', ne batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for!
Jam teni min ne povas mi facile,
Ho, mia kor'!
Ho, mia kor'! Post longa laborado
Ĉu mi ne venkos en decida hor'?
Sufiĉe! trankviliĝu de l' batado,
Ho, mia kor'!
 
יפה מאוד.
27/03/15 22:32
7צפיות
מקורי מאוד.
נודע לי כרגע שלא יהיה מפגש מועדון בשבוע הבא, 31.3.15,
27/03/15 16:36
8צפיות
כיוון שרוב החברים לא יוכלו להגיע עקב ההכנות לפסח. 
 
לעומת זה, כן יתקיים השיעור השני בקורס אספרנטו למתחילים בהנחייתו של ג'אן פיירו.
השיעור ביום שלישי, 31.3.15 משעה 19:30 עד 21:00, במרכז ביכורי העתים בתל אביב.
 
(כמו כן יתקיים גם השיעור השני בירושלים, במשכנות שאננים, עם ג'אן פיירו ועמרי. ביום שני - 30.3.15, אבל אני לא בקיאה בפרטים של אותו קורס).
 
שבת שלום ומבורך לכולם. (:
 
אגב, למרות שאני מתארחת עכשיו על מחשב שאינו שלי,
27/03/15 17:03
5צפיות
ושמשום מה נשאר עדיין בשעון חורף, כל מה שאני שולחת מכאן, יוצא בשעות הנכונות, לפי שעון הקיץ החדש חדש שהחל הלילה. (:
מעניין שזה בזכות אתר "תפוז". וכשיש לי מילה טובה לומר, אפילו עליהם, אני אומרת! 
 
לעומת זאת, הדואר שלי בג'ימייל, יוצא עדיין עם ציון שעות של שעון החורף הישן. באסה. ):
(ואני לא מעדכנת אותו ידנית, כי זה לא המחשב שלי).
 
השעה שמוגדרת במחשב שממנו את שולחת לא קובעת לתפוז
27/03/15 18:19
4צפיות
מה שקובע הוא השעה שמוגדרת בשרתים של תפוז - שמן הסתם עברו נכונה לשעון קיץ.
 
לגבי הדואר בג'ימייל, הוא נרשם במערכת לפי השעה בשרתי גוגל, אבל יתכן שהוא מוצג למשתמש לפי השעה שמוגדרת במחשב שלו. כלומר אם את שולחת אימייל בשעה מסוימת, והשעון בשרתים של גוגל עודכן, השעה הנכונה שמורה במערכת. אבל אם את קוראת את האימייל ממחשב עם שעון שמכוון לא נכון אולי גוגל מתאים את עצמו אליך ומראה לך מה היה הזמן במחשב שלך כשהאימייל נשלח.
 
מה שאני מנסה להגיד הוא שאם את דואגת מאיך האימיילים שלך נראים אצל מי שמקבל אותם, אז זה לא תלוי באיך השעון במחשב שאת עובדת עליו מכוון. (זה עדיין יכול להיות שגוי אם השעון בשרתי הדואר לא עודכן או אם מי שקורא את האימייל שלך לא כיון את השעון במחשבו - שני דברים שאינם תלויים בך.)
היינו היום בצהריים באזכרה (שלוש שנים) ליוסי.
27/03/15 16:48
10צפיות
כפי שקבענו מראש, נפגשנו שם כמה אספרנטיסטים עם המשפחה של יוסי.
היו שבעה בני משפחה, כולל שאולי. ואנחנו היינו תשעה חברים מאספרנטו (ואם לספור את שאולי גם כאספרנטיסט, היינו עשרה!). 
 
הצטערנו ששכחנו להצטייד בפרקי התהילים, שאותם נהוג לקרוא באזכרות. אז אחותו של יוסי הפתיעה אותנו, כשהביאה דפים מודפסים של כל החומר שֶׁיֵּש לקרוא, שהיא אספה והכינה מאתר באינטרנט. שאולי והאחיין של יוסי קראו את הכל, אלוויר הכינה וקראה מילים יפות וחמות!
האזכרה היתה צנועה ומכובדת, כזאת שבוודאי היתה מוצאת חן בעיני יוסי שלנו.
שוחחנו מעט אלה עם אלה, וכעבור כשעה התפזרנו. 
חידת היגיון ע"ה
25/03/15 20:07
33צפיות
Pluralo enŝteliĝis en trinkaĵon por gejunuloj
 
Kvar literoj
רק אחרי שנפתור אותה, ואם היא גם "תיפטֵר", ר"ל, נוכל לומר
25/03/15 20:32
15צפיות
חידה ע"ה (עליה השלום).
bela vortludo
25/03/15 20:37
13צפיות
באופן חד-פעמי הריני מכריז עליה כחידה 75!!!!
בתקווה שבקרוב נוכל לחזור לשמה המקורי.
º
(פה נשלחה הודעה בטעות. נא להתעלם/למחוק.)
25/03/15 21:06
5צפיות
º
25/03/15 21:08
5צפיות
יש לי יש לי
25/03/15 21:07
14צפיות
TEJO
º
ישישיש !
25/03/15 23:55
3צפיות
לא בטוחה, אבל אולי.
26/03/15 15:42
14צפיות
כיוון שאני לא מתמצאת בראשי התיבות באספרנטו, ומכירה רק מעטים (כמו: UEA, UK, IE, IJK וכד'), אני לא יודעת את משמעות ראשי התיבות של התשובה שלי. אבל יודעת שיש דבר כזה, ושזה משהו שקשור לצעירים.
TEJO.
ואם זה נכון, המשקה הוא תה - teo, והתגנבו לתוכו j - צעירים.
 
הסקרנות משגעת אותי. "מתה" לפתוח את התשובה של kabe, ולראות
26/03/15 16:17
10צפיות
אם צדקתי. אבל אחכה ב(אין)סבלנות לאישור רִשמי כלשהו. 
לא רוצה להחליף את דורון, אבל כדי לחסוך לך המתנה:
26/03/15 18:25
9צפיות
צדוק צדקת בתשובתך
אבל נראה לי שפספסת משהו בהסבר.
תודה, kabe , ואני גם יודעת כבר מה פספסתי בטעות.
26/03/15 18:49
6צפיות
זה בא לי מאוחר מדי. (;
תיקון קטן.
26/03/15 18:52
9צפיות
ה-j שהתגנבה, היא לא של הצעירים, אלא של הריבוי - pluralo. 
.ekzakte
27/03/15 00:03
8צפיות
יפה מאוד עשית את זה מהר
26/03/15 22:00
10צפיות
את יכולה כבר לבאר את ראשי התיבות של התשובה? ("כדי שכל הכיתה תדע")
ברוווור!
27/03/15 10:50
6צפיות
סוף סוף הצלחתי למצוא, וראשי התיבות הם:
TEJO = Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
 
 
פתרון:
27/03/15 00:01
21צפיות
ה-trinkaĵo הוא ה- teo.
ה-pluralo שהתגנב לשם הוא j, שיצר את המילה tejo.
TEJO הוא ארגון הצעירים של האגודה האספרנטיסטית הבינלאומית.
בלי משים גם
27/03/15 00:05
13צפיות
ביארתי את ראשי התיבות (פחות או יותר).
º
27/03/15 08:31
2צפיות
|*|פורומים חדשים בתפוז|*|
26/03/15 11:37
|*|האם אתם בעלי עסק קטן או בינוני וצריכים הכוונה בכל הנוגע להתנהלות הפיננסית מול הבנק? האם אתם מכירים את קרנות הסיוע שעומדות לרשות העסק שלכם?
פורום מימון עסקים בהנהלה חדשה ואתם מוזמנים להיכנס לפורום ולהתייעץ:
http://www.tapuz.co.il/forums2008/forumpage.aspx?f...

|*|יש לכם שאלות לגבי החזרי מיסים? אתם מעוניינים לקבל יותר מידע בנוגע למס רכישה?
היכנסו עכשיו לפורום דיני מיסים וקבלו את כל התשובות לשאלותיכם:
http://www.tapuz.co.il/Forums2008/forumpage.aspx?f...

|*|את סובלת מצניחת רחם? יש לך שאלות לגבי חיזוק שרירי רצפת האגן?
היכנסי עכשיו לפורום רצפת האגן והעלי את שאלותיך בנושא:
http://www.tapuz.co.il/forums2008/forumpage.aspx?f...
אפרופו ŝ/li
25/03/15 08:37
18צפיות
ידיעה חדשותית שקיבלתי במין עלון אינטרנטי שמביא ידיעה עיתונאית בפורטוגלית לצד אספרנטו. הנה ידיעה טרייה אתמול, באספרנטו בלבד:
 

Svedujo decidis enhavigi en la oficialajn svedlingvajn vortarojn, ekde la venonta aprilo, unu homan neŭtran pronomon, laŭ anoncis hodiaŭ (en la 24-a de marto) la editoroj de la Sveda Akademio.
 
La nova pronomo, kiu aldoniĝos al la ordinaraj “li” kaj “ŝi”, estos unu el la 13 mil novaj vortoj, kiuj kunkonsistigos la renovigotan eldonon de la vortaro de la Sveda Akademio SAOL.
 
La pronomo, kiu nomiĝas “hen” en la sveda, estas uzata por aludi al homo, ne montrante ties ĉi genron, aŭ ĉar li/ŝi estas nekonata, aŭ ĉar li/ŝi estas transgenra. Ĝi ankaŭ povas esti uzata, kiam oratoro aŭ verkisto konsideras, ke la identigo de onia genro estas superflua informo.
 
“Por tiuj, kiuj uzadas ĝin, la enhaviĝo de tiu pronomo en la vortarojn, ekde nun, estas kompreneble grava afero” - asertis unu el la editoroj, Sture Berg, en deklaroj al la franca novaĵagentejo AFP.
 
La deveno de tiu nova vorto havas sian originon en la sepa jardeko (sesdekaj jaroj), sed tiam ĝi ne sukcesis elstariĝi.
 
Tiu homa pronomo de neŭtra genro reaperis ĉirkaŭ en la jaro 2000, kiam sveda transgenra komunumo komencis diskonigi ĝian utiligadon.
 
Nuntempe la pronomo “hen” troveblas en oficialaj tekstoj, juĝaj decidoj, libroj kaj en la sveda socia komunikado.
אגב, הקטע מצוין כתרגיל לבנות/בני רמת ביניים באספרנטו
25/03/15 08:58
16צפיות
מישהו /ירוצה לקחת על עצמו/ה לתרגם זאת כתרגיל? אפשר גם רק פסקה או שתיים מתוכו. ואם כך, אולי תכתבו בשורת ה'נושא' איזה פסקה תרגמתם, ותביאו מקור מול תרגום.
 
הקטע כתוב לא רע אספרנטו.
רק בשורה הראשונה במקום
Svedujo decidis enhavigi en la oficialajn svedlingvajn vortarojn, ekde la venonta aprilo, unu homan neŭtran pronomon, *laŭ anoncis
hodiaŭ (en la 24-a de marto) la editoroj de la Sveda Akademio.
 
אחרי laŭ צריך לבוא לדעתי שם עצם, לכן לצורך תרגום (נראה לי שזה גם מקל על ההבנה) יש לתקן את המשפט הראשון ל:

Svedujo decidis enhavigi en la oficialajn svedlingvajn vortarojn, ekde la venonta aprilo, unu homan neŭtran pronomon, laŭ tio, kion anoncis
hodiaŭ (en la 24-a de marto) la editoroj de la Sveda Akademio.
 
 
אני תוהה אם חוץ מהטעות הבולטת שציינת אין בקטע עוד טעויות.
25/03/15 11:33
12צפיות
בין היתר, מה נראה לכם לגבי השמוש באקוזטיבו אחרי enhavigi?
עדיף שתביא כאן את המשפט המדובר
25/03/15 16:23
5צפיות
ואז זה יקל על אנשים לענות לך ישירות, בלי לחפש בהודעה שלי.
מדובר (בין היתר) במשפט הראשון בהודעה.
25/03/15 21:04
6צפיות
נראה לי מיותר לחזור עליו פה.
אולי זה הזמן בשבילי ללמוד סוף סוף איך כותבים
25/03/15 12:19
9צפיות
במחשב שורה מול שורה וטור מול טור...
את יכולה לכתוב שורה באספרנטו ו*אחריה* שורה בעברית
25/03/15 16:21
4צפיות
זה מועיל באופן דומה.
Bele!
25/03/15 10:34
7צפיות
Se ili povas, certe ni povas fari tian reformon
מעניין לציין, שבשוודית דוקא אין הבחנת זכר/נקבה -
25/03/15 11:28
8צפיות
למעט בכינויי הגוף לבני אדם (שהם שונים מכינויי הגוף לחפצים). (אני בכוונה לא כותב "הבחנת מין", כי יש מין דקדוקי בשוודית - אבל ההבדל הוא לא בין זכר ונקבה.)
 
עוד מעניין לציין שבקרב אספרנטיסטים שוודים ה-riismo מאד פופולרי (לפחות על סמך הנסיון שלי).
חידת היגיון ע"ד
23/03/15 10:58
44צפיות
Por sendi kaj por manĝi
kvar literoj
ברכות על החידה החדשה!
23/03/15 11:17
18צפיות
במבט ראשון, היא לא נראית פציחה בעליל.
אבל נראה מה המבטים הבאים יעשו.
תודה תודה. הגענו לע"ד
23/03/15 11:27
14צפיות
אכן בהתחלה חשבתי על ניסוח קל יותר, ולבסוף החלטתי להחמיר.
נראה מה יהיו חלומותיכם, ותמיד אפשר יהיה לחזור לניסוח המְקֵל.
 
שינוי מסוים בניסוח
23/03/15 21:57
21צפיות
Manĝaĵo por sendi.
תודה, ראיתי עכשיו
24/03/15 08:50
11צפיות
את שינוי הניסוח.
אנסה לחשב מסלול מחדש.
וניסוח אחרון, וקובע
24/03/15 09:01
33צפיות
Frukto por sendi
kvar literoj
 
נורא אין לי זמן, אבל יש לי פתרון בטוח. (:
24/03/15 11:17
21צפיות
האמת שזאת לא חוכמה במיוחד, כי פלטתָ כנראה בטעות רמז גדול בנוכחותי, אך כיוון שהנסיבות אינן מאפשרות לי לחכות, ולא רוצה לחשוב על החידה בשעות הקרובות, אני מנצלת את הרמז.
נתתי אותו גם לידידנו המשותף, ומעניין שהוא ואני הגענו לאותו פתרון. אלא שלמרות שכבר כתבתי לעצמי את המילים (בנפרד) על פתק, הייתי לחוצה מכדי לשים לב לבד, עד שראיתי את זה במייל שלו.
 
ובכן, התשובה היא  pomo .
 
pomo estas frukto, kaj manĝaĵo
po.mo. estas
ראשי תיבות.
(ואין לי זמן לבדוק איך אומרים זאת בא-ו), של בול דואר, כדי לשלוח: PoŝtMarko.
 
למרות שהקלת מאד מאד בגרסה האחרונה, צריך אולי לשחרר בקרוב את הרמז por ĉiuj.
 
 
נכון מאוד
24/03/15 15:25
7צפיות
כל הכבוד!
הכי קרוב שאני מגיע
24/03/15 21:48
12צפיות
מכל הפירות מרובעי האותיות ( figo piro וכו' ) זה pomo שזה תפוח אבל
אפשר מזוית אחרת לראות כאן ראשי תיבות של Posxt-Marko ... 
 
יפה!
24/03/15 22:48
9צפיות
מאוד
נציין רק,
25/03/15 09:18
12צפיות
שזה לא סתם ראשי תיבות, אלא גם שמות האותיות באספרנטו. מה שכן, בניגוד לחידות עבר כמו המילה KoDo, גם 'קוד' וגם 'נגן תקליטורים', לא מקובל לומר PoMo אבל כן מקובל לכתוב לעיתים p.m
ויש אפילו IRK   Internacia respond-kupono שובר-תשובה בין לאומי, הכתוב ב-6 שפות, מה שמאוד מקובל ב-Esperantujo אבל כמובן לא רק. למי שלא מכיר: כשמבקשים תשובה בכתב, ממישהו מארצות עניות, שמהן לענות במכתב לחו"ל זה הרבה יותר יקר מאשר לשולח, אפשר לצרף IRK למעטפה, וזה חוסך בול לעונה, כי הוא יכול להשתמש בשובר במקום בול לחו"ל, בסניף הדואר בארצו.
עד היום שירות ההתכתבות הבין-לאומי של אספרנטו מבקש, כדמי טיפול, 'תשלום' של 3 IRK.
 
º
מוצא חן בעיני הרעיון היפה והמתחשב הזה!
25/03/15 14:41
6צפיות
מעניין. האם הכוונה היא ל-
24/03/15 22:30
12צפיות
pomo?
º
ומה עם הסבר של הצד השני?
24/03/15 22:36
4צפיות
º
כן
24/03/15 22:49
3צפיות
אז גם לי מותר?
24/03/15 22:54
12צפיות
לכתוב להבא רק תשובות ללא הסברים?
או שזאת פריבילגיה רק של המומחים?
נראה לי שבגדול לכל אחד מותר לכתוב מה שהוא רוצה
25/03/15 02:58
11צפיות
וגם לכל אחת, כמובן
הוא אומֵיייר...
25/03/15 09:06
10צפיות
נראה לי שכוונתו של kabeemulo ש(בדומה לתלמוד, ולטקסטים אחרים) מה שלא נכתב, ונראה לפעמים לקורא כחסר/סתום, היה כנראה מובן מאליו עבור הכותב.
Adrabaŭ, korektu-li min se mi eraras
 
אם את חושבת בעתיד שהפתרון שלך מובן מאליו, הן לי והן לקוראים, גם את יכולה לא לציין את ההסבר, או לתת רק הסבר חלקי, שירמז על מלוא הפתרון. אבל כמו שאני מכיר אותך, את תרצי לא להשאיר מקום לספק. כי כשאת לא בטוחה, את מציינת שאת לא בטוחה.
 
דוקא בכלל לא חשבתי שזה ברור.
25/03/15 11:17
7צפיות
אהבתי adrabaŭ
אז לא כתבת הסבר לאגף השני
25/03/15 16:26
5צפיות
כי לא ידעת מה ההסבר?
גם לאגף הראשון לא כתבתי הסבר.
25/03/15 21:02
8צפיות
והסיבה היא שכתבתי מה שחשבתי שהוא אולי התשובה, לא הסברים.
נו נו, כרגיל...
26/03/15 23:59
9צפיות
כשראיתי את החידה, מיד חשבתי על pomo.
אבל שאלתי את עצמי איך קשור pomo לשליחה?
ואז... אחרי כמה ימים, כלומר, עכשיו, רק עכשיו, פתאום נפל האסימון: קיצור של poŝtmarko, בול (המשמש למשלוח דואר).
בפעם הבאה, כשאחשוב על משהו מיד בהתחלה – אנעל עליו ואנסה לחשוב בכל מחיר איך הוא קשור לחידה
איזה יופי
27/03/15 08:35
4צפיות
וכמאמר הקלישאה: הכל קשור בהכל.
ניסיון
25/03/15 20:04
15צפיות
pomo?
תפוח וגם p.m שזה private message
 
קודם כל זה נכון
25/03/15 20:12
24צפיות
שנית, מההסבר צוּחקתי קשות...
שלישית Privata mesaĝo אם כבר, למה באנגלית רחמנא לצלן?
רביעית - אתה צודק בעניין הראשי תיבות, יפה שעלית על זה, אבל הכוונה למשהו אחר por sendi, מהתקופה של לפני המסרים הפרטיים...
 
אני מנסה לחשוב זקן יותר:)
27/03/15 01:37
12צפיות
לבינתיים לא הולך לי...
ה-p אולי מתייחס ל-poŝto?
º
כן
27/03/15 08:26
3צפיות
חידוש מינוי לרב-מילים, בהנחה
22/03/15 21:10
9צפיות
קיבלתי ממיכל אבני את ההצעה הבאה, ואני מעביר אותה אליכם כלשונה:

בימים אלה מתארגנת קבוצת רכישה של מתרגמים ועורכים לשוניים לחידוש מינוי או הרשמה למינוי למילון המקוון "רב-מילים".
להלן ההצעה המפורטת של מלינגו למינוי **דו-שנתי בלבד** למילון הווירטואלי "רב-מילים" עבור קבוצת הרכישה שאני מארגנת.  ההצעה תקפה עד סוף חודש מרץ 2015.

מעל 50 איש המחיר יהיה 560 ₪. כבר עכשיו ישנם ברשימה 50 איש.
ניתן לשלם ב-5 תשלומים ללא ריבית.

כל המעוניין מתבקש לשלוח לי אימייל ל: mi.typo@gmail.com ולציין אם מדובר בחידוש מינוי או מינוי חדש, וכן מספר טלפון.
אם כבר שלחתם מכתב וקיבלתם ממני הודעת אישור, אין צורך לשלוח לי שוב.
אני מדגישה: ההצעה תקפה עד סוף חודש מרץ 2015.
למחדשים אחרי 1 באפריל המחיר יעודכן ל-600 ש"ח.
אומנם יש זמן עדיין, ובכל זאת ,תזכורת למי שלא שם לב
22/03/15 00:18
23צפיות
בהודעות שלנו: בחול המועד פסח אין פעילוּת במועדון - מרכז ביכורי העתים סגור.
חג שמח לכולכם! 
 
הודעות לגבי התוכניות לחודש אפריל, יישלחו בבוא הזמן. (:
ותזכורת שנייה או שלישית:
22/03/15 20:52
17צפיות
האזכרה ליוסי השבוע, ביום שישי בשתים עשרה בצהריים בקריית שאול!
וביום שלישי הקרוב = מחרתיים:
22/03/15 21:00
16צפיות
ערב תרגומים (מעברית לאספרנטו) עם אלדד, מ-18:00 עד 19:30. בבקשה לדייק בלוח הזמנים! תודה. 
 
פתיחת קורס אספרנטו למתחילים - 19:30 עד 21:00 - עם המורה שלנו ד"ר ג'אן פיירו סביו.
|*|נפתח פורום גישור|*|
22/03/15 14:29
|שמאל|יש לכם סכסוך משפחתי על ירושה? קלקלתם את היחסים עם השכנים?
כנראה שהליך גישור הוא הפתרון בשבילכם!

היכנסו עכשיו לפורום גישור והעלו את שאלותיכם בנושא:
http://www.tapuz.co.il/forums2008/forumpage.aspx?f...
שיר לשבת - "דצמבר" של נתן אלתרמן
19/03/15 08:38
14צפיות
כדי להירגע מהשבוע הסוער של הבחירות - השבוע עלית מדרגה מהשירים הפשוטים יחסית של השבועות הקודמים לשיר מורכב בהרבה - "דצמבר" של נתן אלתרמן. כאן כבר אין הקלות - קצב מהיר, חריזה מוקפדת, שיר ארוך יחסית.
כפי שתראו ניסיתי לשמור על הדיוק, החריזה, המשקל והקצב, אם כי יש מקומות בהם נאלצתי לשנות קצת את הנוסח המקורי, בעיקר ככל שמתקרבים לסוף השיר.
לשיפוטכם והערותיכם!
קיצור דרך לביצוע הקלאסי של מזי כהן ודפנה ארמוני, ללחנו של משה וילנסקי:
https://www.youtube.com/watch?v=2R9Lhzk6fws
שבת שלום,
אמיר
גבירותיי ורבותיי - מהפך!
19/03/15 23:57
20צפיות
זה נפלא!
באמת שינית הרבה, אבל הרגשתי שזה בא לך בכיף. וזה תורם. אין להשוות בכלל את רמת התרגום של שני השירים הקודמים (שלא היתה גרועה בכלל) לתרגום השיר הזה, שזה כבר ליגה אחרת. כמובן שיבוא אנשים ויצקצקו למול השינויים... אדרבא, צקצקו-נא
החרוזים קולעים והמזג הכללי קולח ודובב.
אולי אני עצמי אקרא שוב ואמצא הצעות נוספות בימים הקרובים. בינתים רק הצעה קטנה אחת כרגע:
Eltiras de dom' al la ekster
לצורך המשקל אפשר, ולא מזיק, להוריד את ה-la.
יש גם טעות שמן הסתם אפשר לתקן אותה בלי יותר מדי קושי
Enspiri forte la aer'
צריך אקוזטיבו ויש בעיה שחוסר ה-o לא מאפשר את זה, וזמנהוף לא רואה בזה תרוץ טוב.
אלה דברים קטנים...
ברכות חמות. הצלחת.
יש לי הצעה
20/03/15 10:09
11צפיות
במקום Enspiri forte la aer
Enspir' profunda de aer'
זה באותו משקל וגם נכון כי המילה de מבטלת את הצורך באקוזטיבו.
תודה
20/03/15 11:48
9צפיות
Enspir' profunda de aer' - נשימה עמוקה של אוויר
גם נכון דקדוקית, וגם משקל נכון. אינני רואה באמת דרך אחרת לשמור על הנשימה בלי אקוזטיב במשפט זה. אבל לא חייבים לשמור עליה, כי היא מופיעה גם במשפט הבא. אפשר לשמור על Aer' בשביל החרוז, למשל כך-
Tre puras ĉie la aer'
או-
Tre freŝas ĉie la aer'
וזה אולי נשמע "טבעי" יותר באספרנטו. מה דעתך?
הכל הולך.
20/03/15 11:59
11צפיות
מה שבא...
אני בוחר בהצעה שלך
20/03/15 18:47
8צפיות
כי יש בה מבנה דקדוקי שונה - וזה גיוון מעניין בשיר.
תודה!
º
באיזה מובן השיר הזה (כמו גם קודמיו) הוא לשבת?
20/03/15 12:15
12צפיות
זה אומר שמרוב התרגשות מהשיר
20/03/15 13:27
17צפיות
עדיף לא לעמוד.
 
הסבר
20/03/15 18:54
12צפיות
אכן - מדי סוף שבוע בחודש האחרון אני מפרסם כאן תרגומי שירה לשיפוטכם והערותיכם. אם הכוונה בשאלתך היתה מאיפה זה נפל עליכם כרעם ביום בהיר, הנה ההסבר:
השתתפתי ביריד הספרים בירושלים. אמרי נתן לי חוברת ובה תרגומי שירים עבריים לאספרנטו. בין מבקר למבקר דפדפתי בה, ומצאתי תרגום של מורז'אן לשיר שכתבה אמי, בשם "בואי אמא". קראתי את התרגום, וגיליתי שאת השורה האחרונה בשיר, שהיא מהותית, הוא שינה לגמרי, ממש בלי להבין לרוח השיר. זה כבר הפך לעניין אישי. בזמני החופשי ניסיתי לתרגם במדוייק את השורה האחרונה. הצלחתי בלי קושי. ניסיתי לשפר גם את החריזה. זה כבר היה קשה יותר. למרות שאין לי כל רקע בתרגום או בשירה, ניסיתי לתרגם שיר אחר - ובחרתי ב"צפור שניה" של זך. גם יפה וגם קצר. התוצאה היתה לא רעה לדעתי. הבאתי את התיקונים לתרגום של מורז'אן ואת "צפור שניה" לפגישה של הקבוצה הצפונית, והראיתי לידידתי לואיזה.
הבנתי אז שהרי בדיוק לכך נועדה האספרנטו - להנגיש פסגות של תרבות מקומית לעולם כולו. שירי המשוררים המולחנים בעברית הם לדעתי פסגה כזו. גם אם כיום אין מספיק קוראים ומבצעים - זה בהחלט נכס לאספרנטו להתעשר בתרגומים טובים, שבעתיד יוכלו גם לבצעם בלחן המקורי.
פרסמתי את "צפור שניה" בפורום, מתוך כוונה לשפר אותו בעזרתכם. הרי אינני מומחה לא באספרנטו, ולא בשירה, ולא בהלחנה. אני ממשיך בינתיים לפרסם מדי שבוע, מתוך כוונה לייסד מסורת. אני מקווה שתהיה השתתפות ערה. אם קורא זאת מישהו מעבר לשניים-שלושה המגיבים הרגילים - אתם בהחלט מוזמנים להשתתף. זו הזדמנות להשפיע וליצור יחד משהו אמיתי בעל ערך.
אמיר
אבל השיר לא מיועד ספציפית לשבת, נכון?
21/03/15 00:36
18צפיות
ואם אני לא טועה, אתה מפרסם את השירים בדרך כלל בימי חמשי.
זהו שיר לסוף השבוע
21/03/15 20:51
11צפיות
אני מפרסם אותו בחמישי או שישי, כשהוא מוכן.
קאבה .. אולי זאת לא הייתה כוונת המשורר ...
24/03/15 21:52
8צפיות
אבל נראה לי שזו הכוונה של namiro. הוא מפרסם אותו לקראת סוף השבוע ומשתמש 
במשהו שנראה לי כמו מטבע לשון "שיר לשבת" . דרך אגב כל הכבוד נמירו על ההשקעה 
והשיתוף . 
 
אולי זאת צריכה להיות השאלה שלי:
24/03/15 22:33
7צפיות
האם "שיר לשבת" זה מטבע לשון?
תראה מה מצאתי
25/03/15 09:19
5צפיות
אציין שחיפשתי בגוגל לא 'שיר לשבת', אלא רק 'לשבת', וזה היה בין המציאות הראשונות:
º
25/03/15 11:34
1צפיות
בהחלט כל הכבוד על ההשקעה והשיתוף
25/03/15 08:42
9צפיות
יפה mucxo שאתה זוכר לומר את הדבר החשוב הזה. ואכן, זה מוסיף לנו תוכן (astronomo), שאר רוח, ותרגול אספרנטו.
אספרנטיסטים ב-Himalaja renkontiĝo 2015
21/03/15 08:54
9צפיות
º
?Kiom altas tie
21/03/15 12:51
9צפיות
º
Ne scias mi
21/03/15 13:27
4צפיות
כנראה מספיק גבוה ומספיק קר
21/03/15 15:18
9צפיות
כך שנראה שהמילים של ההימנון קפאו... 
º
מאד גבוה וחסר חמצן, אולי...
21/03/15 22:14
4צפיות
חידת היגיון ע"ג?
16/03/15 09:42
36צפיות
למרות, ואולי בגלל שהגענו למספר ראשוני?
יש לי חידה מוכנה, אשמח לשמוע אם יש רצון, או שרוצים הפסקה.
אומנם אין זמן, אבל תמיד רוצים.
16/03/15 13:53
21צפיות
איך לא?
º
תשובות נוספות?
16/03/15 20:37
8צפיות
º
מצטרף למיכל
16/03/15 21:11
11צפיות
ובכן הנה חידת ע"ג
16/03/15 23:14
24צפיות
Montras la nunon, eĉ pli ol necese, en la ĉielo
kvin literoj
איזו חידה יפה
17/03/15 00:37
17צפיות
astro (והפעם בלי ניחושים וסימני שאלה )
בלי שימני שאלה? הו הו הו.
17/03/15 08:39
11צפיות
ועם סימן קריאה, יפה מאוד
 
אם לשתף בחוויות: חלמתי על החידה בלילה, והיתה לי
17/03/15 09:52
8צפיות
דרך לפתרון שהסתובבה כל הזמן בראש (בספק חלום ספק בהקיץ) כדי לא לשכוח, אבל כשהתעוררתי, לא זכרתי בדיוק .
וכשקמתי, הבריק לי רעיון אחר, שנראָה מתאים פיקס, ואהבתי מאד את החידה.
אלא... שבבדיקה במילון, ואח"כ גם בגוגל, התאכזבתי: נראה שהצורה המדוייקת אשר עליה חשבתי, אינה קיימת באספרנטו. ומאז כבר שעה וחצי הרעיונות רצים ומתחלפים, וזה מציק לי, ואין לי זמן בכלל עכשיו ולא כוח להצקות. אבל הזמנתי את זה, הרי. 
º
רוצה לשתף ברעיון שחשבת עליו?
17/03/15 10:04
4צפיות
לא אכפת לי. maksimume תגחכו קצת:
17/03/15 10:08
9צפיות
כאשר קמתי, חשבתי על helas.
 
(ואחרי זה חשבתי על haloo).
ואיך את מסבירה את החלק הראשון
17/03/15 10:12
6צפיות
hel?
יש טעם להסביר?
17/03/15 10:19
10צפיות
בהיר. 
גם חשבתי על troas, ופסלתי.
 
יאללה, יוצאת לקלפי. עד השנייה האחרונה אמשיך להתלבט בין שלוש מפלגות. עוד מעט זה, לפחות, יהיה כבר מאחורי. 
º
ערכתי - הוספתי משפט. (:
17/03/15 10:21
5צפיות
º
שימי לב לסדר המרכיבים בחידה...
17/03/15 10:23
5צפיות
ho ve, ho ve, mi idiotino
17/03/15 10:49
14צפיות
זו המילה השנייה שרשמתי בפתק כשהעתקתי את החידה. הראשונה היתה stelo.
 
הכיצד זה לא שמתי לב שבמילה astro, הסדר הוא פשוט הפוך. 
יכולתי לחסוך לעצמי זמן רב והתעצבנות מסויימת. עכשיו לא אצטרך לקחת איתי את הפתק לתור של הקלפי. אקח רק פלאפון עם EsperantaRetradio.
 
אכן, חידה יפה במיוחד!!
 
 
ובכן, הצביעי למפלגת
17/03/15 11:22
19צפיות
ASTRO  
 
(תארי לך שהיית מכניסה את הפתק של החידה בטעות לקלפי...)
 
ואין צורך לומר: תשובה נכונה. מספר הנקודות: ככוכבי השמים לרוב...
חח. נחמד, ומשמח אותי.
17/03/15 13:02
10צפיות
עדיין לא בחרתי. התברר שהספר שלי עובד היום, ונותן לי תור בצהריים.  אז החלטתי לצרף לכך את כל הסידורים שמחוץ לבית. ובינתיים באו אלי אורחים במפתיע. בקיצור - תכנון לוחות זמנים, זה לא הצד החזק שלי...
היתה לי היום איזו תובנה.
17/03/15 18:35
13צפיות
ניסיתי להבין למה אני כל כך לא רוצה להצביע בכל פעם, אבל מצביעה תמיד, גם היום אחה"צ.
טוב, מצביעה תמיד, זה לא חוכמה. כי למדתי בבית בגיל הילדוּת או הנערוּת, שחובה להצביע, אחרת זאת אזרחות לא טובה. (ואגב, אף פעם לא זכיתי ללמוד אזרחות בביה"ס. אולי כי בשנתיים האחרונות של התיכון, למדתי בבי"ס של מקצועות ריאליים בלבד).
 
אז למה אני לא רוצה להצביע, ועושה זאת רק כדי לסמן לעצמי V בראש?
כי אני כבר יודעת מהניסיון, שבכלל לא משנה למי אצביע, בעתיד תמיד ארגיש שגם לי יש יד בכך שמפלגה מסויימת נבחרה, והיא לא טובה בעיני. או שחבל שלא נתתי את קולי למפלגה אחרת, ואולי זה היה עוזר.
 
ולא אכתוב אפילו את משפט הסיכום שהתכוונתי לכתוב, כי אז זאת כבר תהיה פוליטיקה (עד עתה זה היה כללי), ואנחנו לא רוצים בה בפורום. (:
אם לא היית מצביעה גם היית עלולה להרגיש שבכך תרמת למפלגה/ות
17/03/15 22:13
18צפיות
שאינה/ן טובה/ות בעיניך...
 
אולי בגלל זה את מצביעה? שלא יצא חלילה כאילו הצבעת לשמאל/ימין רחמנא לצלן (בהנחה שאת ימנית/שמאלנית בהתאמה)?
כן, בהחלט. גם על זה חשבתי.
17/03/15 22:17
15צפיות
הכי אני עצבנית על אלה שנהנו היום מ יום השבתון ובילו בו, אבל לא טרחו להצביע. בטוח שחלקם ימניים וחלקם שמאלנים. אבל מה זה לא לטרוח ולהצביע? ואלה יהיו בטח בהמשך מלכֵי הקוּטרים. והם גם לא יהיו "אשמים" בכלום. הרי הם בכלל לא בחרו...
זה נורא, אנשים שנהנים...
17/03/15 22:19
15צפיות
;)
ממש לא אכפת לי שהם נהנו. גם רוב בני משפחתי
17/03/15 22:23
14צפיות
הקרובה והמורחבת נהנו היום במקומות שונים ובדרכים שונות. (אחדים גם קפצו אלַי ). אבל כולם עשו זאת אחרי שמִּלאו את חובתם האזרחית.
 
 
איזה יופי של חידה!
17/03/15 10:39
12צפיות
ממבט ראשון היא נראתה לי קשה (אם כי ידעתי שבהמשך אפתור, אבל הפתרון לא נראה לי מיד).
התחלתי מ-pli ol necese - ואז כמובן הבריק לי מיד ה-tro. נשארו רק שתי אותיות, והצד השני של המשוואה - en la ĉielo. אז חשבתי מה יכול להיות בשמיים שיש בו tro, וה-astro נגלה במלוא הדרו. או-אז התגלה לי גם מה montras la nunon, ה-as, כמובן, בסופי פעלים בהווה.
 
אהבתי!
די, נמאס, כמה חידות אפשר...
17/03/15 00:37
18צפיות
סתם
tuj kiam mi vidis la titolon mi ridis
17/03/15 08:35
16צפיות
אבל התחלתי לחשוב - אולי אתה רציני.
נעים לראות שאהבת את החידה. אפשר לדעת מה מייחד אותה בעיניך?
 
לא הייתי אומר שהיא מאד מיוחדת, אבל
17/03/15 13:34
8צפיות
היא יפה וטובה: יש בה רק אלמנטים לשוניים, חלקם מתיחסים לדקדוק של השפה, והיא מדויקת (שמת לב שבחידות קודמות היו דברים שטיפה הפריעו לי, מה שגם גרם לזה שלא הייתי בטוח שהפתרונות שלי נכונים. אז פה זה לא קרה – הכל לפי הספר ).
הפעם באמת
17/03/15 13:39
6צפיות
הכול לפי הספר, וגם אני מאוד אהבתי את ניסוח החידה, שהיה מדויק, ויפה.
שאפו למחבר המוכשר!
באמת חידה יפה!
17/03/15 01:59
22צפיות
astro
 
as- סיומת של הווה
tro יותר מידי, יותר מן הדרוש
astro גורם שמימי
אכן
17/03/15 08:37
20צפיות
ספר לעמרי
אגב, לא אומרים 'גֶרֶם' שמימי?
º
אכן.
17/03/15 10:42
7צפיות
ברור שאומרים גרם.. חח יצאתי נעל
17/03/15 19:51
7צפיות
2 בלילה...בכל זאת.
מקווה שלא מפריע לך
17/03/15 10:40
20צפיות
שעניתי מתחת לחידה עצמה, ולא מתחת לשורת הדמה הזאת...
בסדר גמור - תשובה ŝteliga
17/03/15 11:27
10צפיות
ואם טרם הצבעת, שיהיה לך חג בחירות שמח.
חן חן
17/03/15 13:38
6צפיות
עוד מעט אצביע.
כדאי להזהר ולא להשתמש בסימן "" כשלא צריך,
17/03/15 13:32
8צפיות
על־מנת שהמשמעות והעוצמה שלו לא תדּלדלנה...
אל דאגה.
17/03/15 13:37
10צפיות
הפעם השתמשתי בו בהומור מסוים. מותר, לפעמים
אבל זו לא דרכי הקבועה, אל חשש.
אם בא לך לכתוב חידה חדשה - זה אפשרי. כי
18/03/15 08:58
11צפיות
הצוות הקבוע פתר את הקודמת, היָּפָה!
ואם יבואו פותרים נוספים לחידות שהיו - השטח פנוי, והספויילרים ממוקמים כראוי.
*~*~*~*~*
(היה לי חשוב לכתוב כאן כרגע, כדי לבדוק שאחרי הבדיקה/שינויים של טכנאִי בזק, הכל עובד עדיין כסדרו. סליחה על ניצול השטח). 
איך אומרים בעברית במילה אחת "מילה והיפוכה"
15/03/15 13:47
18צפיות
מילה והיפוכה במילה אחת. איך אומרים בעברית?
הגעת לפורום הלא נכון, אבל אענה לך.
15/03/15 14:38
25צפיות
המילה הלועזית היא antonym. 
שאלת בעברית, אז מצאתי במילון האינטרנטי "מילוג", שמתרגמים אותה לעברית: מילה הופכית; ניגוד; הפך.
לא יודעת אם יש גם מילה עברית למושג זה.
 
"אנטונים" זה "הפך" – מושג מוכר ומקובל בעברית, כמובן.
15/03/15 17:13
14צפיות
אבל מה זה "מילה והיפוכה"
בבקשה. למשל:
15/03/15 17:34
11צפיות
שמח - עצוב
חם - קר
גדול - קטן
הרבה - מעט
יום - לילה
וכיו"ב.
 
אבל 'אנטונים' זאת לא מילה עברית. זאת מילה שהתקבלה מיוונית. ופירושה "היפוכו של דבר", כפי שמצאתי עכשיו - במיוחד בשבילך - באבן שושן.
"אנטונים" זה מונח לשוני שפירושו "הפך".
15/03/15 22:54
13צפיות
האנטונים של "שמח" זה ההפך של "שמח" זה "עצוב".
 
אבל מה זה "מלה והיפוכה" אני עדיין לא בטוח שאני מבין. זה פשוט זוג של מלה וההפך/אנטונים שלה? אם זה מה שזה, אני תוהה למה שבכלל יהיה לזה מונח במלה אחת, למה שואל השאלה מחפש אותו, ואם בכלל יש שפה שיש בה כזה.
kabe kara, אני באמת לא יודעת
15/03/15 23:13
14צפיות
לענות על כל השאלות שלך, ובוודאי לא למה שואל השאלה מחפש את המושג שהוא מחפש...
הבעיה שגם לא נוכל לשאול אותו, ואני בכלל בספק אם הוא נכנס או יכנס לכאן שוב, אחרי ששלח את השאלה שלו. כי זו שיטה בלתי ניתנת להבנה של "תפוז", לעודד כניסת אורחים מגוגל, שאינם רשומים לאתר. לא מבינה מה הטעם בכך, חוץ מאשר לשגע את מנהלי הפורומים ואת הגולשים. כי האורחים לא נוהגים לחזור - לא כדי להודות למשיבים, למשל, וגם לא כדי להמשיך בדיונים. אני אפילו מאד בספק אם הם בכלל קוראים את התשובות! יתכן שאין להם אפשרות לחזור ללא הרשמה. והם כנראה פשוט לא מעוניינים להרשם בכלל.
 
אם לדעתי תשאל, אז:
א. השואל הזה התכוון להגיע אולי לפורום השפה העברית או לפורום בלשנות, והגיע הֵנה, אלינו, בטעות.
ב. היתרון היחיד שאני רואה בשאלות של אורחים, זה שלפעמים מתעוררים בעקבות השאלות שלהם דיונים שמעניינים את גולשי אותם פורומים.
 
 
 
מבחינתי פוסט עומד בפני עצמו –
15/03/15 23:58
12צפיות
מבלי קשר למי כתב אותו, מה הסטטוס שלו, מה עוד הוא כתב וכד'
 
כפי שכתבת, יכולים להתעורר מזה דיונים מעניינים. אם שואל השאלה המקורי חוזר או לא – זה בעצם לא רלוונטי
כן, אתה צודק,
16/03/15 00:05
11צפיות
אבל אותי זה סתם מעצבן, ולא אכתוב כאן למה.
ומה שעשיתי כמנהלת פורום בעבר, ובעצם ממשיכה בזה גם הלאה, זה להגיב כששאלות האורחים מעניינות. ואם לא - פשוט להתעלם. 
בהתחלה, כשניהלתי, הייתי מגיבה לכל אחד, ולו רק מתוך נימוס, כדי שאף אחד לא יישאר "תלוי באוויר". אבל כשראיתי את השיטה החדשה של "אורחים בפורום", אשר אינה הוגנת בעיני, החלטתי להגיב רק כשבאמת מתאים לי.
 
פתיחת קורס אספרנטו למתחילים - בתל-אביב
15/03/15 23:31
37צפיות
קיבלנו אישור להודיע פומבית על פתיחת קורס האספרנטו למתחילים בתל אביב:
 
השיעור הראשון מתקיים ביום שלישי, העשרים וארבעה במרץ, מ-19:30 עד 21:00. הקורס יועבר ע"י המורה, ד"ר ג'אן פיירו סביו,
במרכז ביכורי העתים, במועדון יוסי שמר, הנמצא בקומה א' בחדר אשר מימין למדרגות. יש שלט על הדלת.
יש לנו כבר תאריכים לכל 16 השיעורים. עלות הקורס - -.400 שקלים.

עד היום, נרשמו 8 אנשים שהבטיחו את השתתפותם.
 
אם מישהו מכם יודע על מתעניינים נוספים, תקשרו אותם בבקשה עם ג'אן פיירו.
נשארו עוד ימים ספורים בלבד עד פתיחת הקורס.

תאריכי השיעורים כפי שקיבלנו אותם:
24/3/15, 31/3, 14/4, 21/4, 28/4, 5/5, 12/5, 19/5, 26/5, 2/6, 9/6, 16/6,23/6, 30/6, 7/7, 14/7.

להתראות
 
º
הידד, בהצלחה!
19/03/15 13:35
6צפיות
Flix
פורום עסקים

פורום עסקים החדש

המקום החדש שלך להתחבר לעסקים כנסו ושתפו בכל נושא >>>


עסקים נבחרים

עוד...
רוצה שהעסק שלך יופיע בתפוז עסקים?

האזור שלי בפורום
עוד בנושא הפורום


מקרא סימנים
ללא תוכן תגובה להודעה
הודעה חדשה אורח בפורום
הודעה מקורית הודעה נעוצה